Our approach to localizing into any language, including rare, involves a combination of native-speaking professionals, quality control processes, and tools to verify the accuracy of translation, its consistency, and compliance with the project’s requirements.
First, we make sure the translator is professional before hiring them. At the testing stage, we check their test assignments using a quality assurance system. The candidate is considered to have passed the test if the test quality is 98% or higher, and there’s always another native speaker involved in the assurance process.
Second, we constantly keep an eye on the performance of successfully onboarded translators. We track how they follow our translation quality standards, even if the tests were passed with flying colors.
Third, apart from scheduled spot-checks, we investigate every case if the customer reports any concerns or even has a feeling that there's room for quality improvement.
This quality assessment process at Alconost is in effect for all languages, both popular and rare ones. And this is the right moment to say that the quality management system at Alconost is ISO 9001:2015 certified.