Deutsch

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Angebot anfordern

Alconost + Crowdin: Lokalisierung von „Clash of Kings“ ins Englische

Logo des Spiels Clash of Kings

"Clash of Kings" is a multiplayer strategy game for Android and iOS that is played by millions of people from around the world. Das Spiel gehört in vielen Ländern zu den zehn beliebtesten Apps bei Google Play.

Ziel

Die Experten von Elex Inc., dem Entwickler des Spiels Clash of Kings, um das Spiel ins Englische übersetzen zu lassen. Die ursprüngliche Lokalisierung war nicht von Muttersprachlern durchgeführt worden, sodass die Spieltexte zunächst korrigiert und verfeinert werden mussten, um in den Ohren von englischsprachigen Spielern natürlich zu klingen.

Durchgeführte Arbeiten

Das Spiel verfügt über eine relativ große Menge an einzigartigem Inhalt und die Entwickler von Clash of Kings wollten sicherstellen, dass unser Redakteur die charakteristischen Merkmale des Fantasy-Strategie-Genres richtig versteht. Wir beauftragten einige unserer Redakteure mit Testaufträgen, damit der Kunde aus den Ergebnissen die am besten geeignete Person auswählen konnte.

Warum Crowdin?

Die gesamte Übersetzungsarbeit für Clash of Kings wurde über Crowdin durchgeführt. Diese Cloud-basierte Plattform für Übersetzungsmanagement eignet sich perfekt zum Ausführen solcher Aufträge. Große Teile des Spieltexts bestand aus Phrasen und Dialogen, die ohne Kontext oft nur schwer zu verstehen sind. Insgesamt hatten die Übersetzer und Redakteure ziemlich viele Fragen. Bei Crowdin können Screenshots und zusätzliche Beschreibungen zu Texten für die Übersetzung hinzugefügt werden. So wird der Arbeitsprozess beschleunigt. Und falls das nicht ausreicht, kann der Übersetzer direkt über Crowdin zusätzlich Fragen stellen. Der Kunde wird der E-Mail über Kommentare benachrichtigt, auf die er schnell antworten kann.

Außerdem ermöglicht Crowdin einfaches Projektmanagement, was eine wichtige Voraussetzung für die Arbeit an einem fortlaufenden Lokalisierungsprojekt ist. Das Spiel wird laufend aktualisiert und neue Strings, die schnell übersetzt werden müssen, werden hinzugefügt. Der Kunde lädt die Dateien bei Crowdin hoch und unsere Experten machen sich sofort an die Arbeit. Wenn Übersetzung und Korrekturlesen der neuen Strings abgeschlossen sind, erhält der Kunde automatisch die vorbereitete API-Ressourcendatei.

Wie die Arbeit bei Crowdin ausgeführt wurde

  • Der Kunde erstellte ein Projekt bei Crowdin und fügte die Ressourcendateien hinzu.
  • Unser Redakteur erhielt Zugriff auf das Projekt und nahm die Arbeit auf.
  • Anhand der Echtzeit-Statistiken von Crowdin konnte der Kunde den Projektforschritt beobachten.
  • Alle Fragen und Kommentare des Redakteurs, bei denen Klärungsbedarf bestand, wurden über Crowdin direkt an den Kunden gesendet und so schnell wie möglich gelöst.

Wir haben das Projekt erfolgreich abgeschlossen. Die aktualisierten Spieltexte wurden bereits in die neueste Version aufgenommen. Die Entwicklung von Clash of Kings geht weiter und wir lokalisieren auch weiterhin neue Texte und bieten fortlaufende Sprachunterstützung.

Wir, die Teams von Alconost und Crowdin, freuen uns sehr über den Erfolg von Clash of Kings und unsere fruchtbare Zusammenarbeit mit den Entwicklern bei diesem Projekt.

Fallstudien

Wir haben bereits über 1500 Projekte lokalisiert und über 1000 Videos erstellt. Auch für Sie können wir etwas Besonderes erschaffen!

Vertonung für die Room Escapes Avatarico & Lostroom
  • Kunde: Avatarico
  • Sprache: EN, ES, CAT, DE
  • Umfang: 2000 Wörter
  • Dienstleistungen: Aufnahme der Vertonung, Audioverarbeitung
Video ansehen Mehr erfahren
Miniserie mit Videos über das Spiel Monster Hustle
  • Kunde: True Pilots U.N. Limited
  • Sprache: EN, RU
  • Umfang: 2 videos
  • Dienstleistungen: 2D-Animation
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung von Punch Club
  • Entwickler/Herausgeber Tiny Build
  • Sprache: ZH-CN, PL
  • Umfang: 20000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Charm Farm
  • Entwickler/Herausgeber Nevosoft
  • Sprache: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der Webseiten von Aviasales, Jetradar und Hotellook
  • Kunde: Jetradar
  • Sprache: FR, ES, DE
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung, Linguistische Qualitätsprüfung
Video ansehen Mehr erfahren
Audio- und Videolokalisierung, Synchronisation und Untertitelung: So erstellen Sie ein verständliches Video für ein fremdsprachliches PublikumxmlVideo ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung von Klondike: Die Verlorene Expedition
  • Entwickler/Herausgeber: Vizor Interactive
  • Sprache: FR, ES, ZH-CN, JA und 7 weitere
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Bei der Vorbereitung Ihrer Texte für die Sprachaufnahme Geld sparen – und das, ohne dabei die Qualität zu senken: 4 RatschlägexmlVideo ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der Plattform Smarty CRM
  • Kunde: Clouds Technologies
  • Sprache: ES, PT-BR
  • Umfang: 9000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Kontextbezogene Werbung für die Reiseagentur „TradeVoyage“
  • Kunde: Trade Voyage
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: PPC
Video ansehen Mehr erfahren
Mehrsprachige Werbung für den Onlineshop für Autoteile Alvadi
  • Kunde: Alvadi
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: PPC
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung des Chat-Dienstes Viber
  • Entwickler/Herausgeber Viber
  • Sprache: RU
  • Dienstleistungen: Produktlokalisierung, Marketingübersetzung
Video ansehen Mehr erfahren
Synchronisation von Figuren für „Life is Feudal: Your Own“
  • Entwickler/Herausgeber BitBox
  • Sprache: ES, PT-BR
  • Dienstleistungen: Synchronisationen von Figuren
Video ansehen Mehr erfahren
Trailer-Kampagne über JIRA-Plugins
  • Kunde: Teamlead
  • Sprache: EN
  • Umfang: Drei Trailer
  • Dienstleistungen: Drehbucherstellung, Animation, Sounddesign
Video ansehen Mehr erfahren
Synchronisation für die Software „Kerish Doctor“
  • Kunde: Kerish Products
  • Sprache: EN, HU, NL, ES, IT, DE, DA und 7 weitere
  • Dienstleistungen: Aufnahme der Vertonung
Video ansehen Mehr erfahren
PPC-Werbung für KooRaRoo Media
  • Kunde: KooRaRoo Media
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: PPC
Video ansehen Mehr erfahren
Videobanner für die Werbekampagne für Guild of Heroes
  • Entwickler/Herausgeber BIT.GAMES
  • Sprache: EN
  • Umfang: 18 Videobannern
  • Dienstleistungen: Auswahl des Materials zum Spielverlauf, Animation
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der App Bandsintown
  • Kunde: Bandsintown
  • Sprache: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Umfang: 27.000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Promotion für die App „MobiDB Database Designer“ mit PPC-Werbung
  • Kunde: Enterra
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: PPC
Video ansehen Mehr erfahren
Wie man einen Sprechertext für einen Videoclip schreibt: sieben EmpfehlungenxmlVideo ansehen Mehr erfahren
Vertonung für Bitrix24
  • Kunde: Bitrix24
  • Sprache: PT-BR, EN, DE, RU, ES, UKR
  • Dienstleistungen: Aufnahme der Vertonung, Tonbearbeitung
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung von Jooble
  • Kunde: Jooble
  • Sprache: ES, PT, KO, JA und 11 weitere
  • Umfang: 10.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der Plattform DreamCommerce
  • Kunde: DreamCommerce
  • Sprache: NL, TR
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Konfigurieren von Google Analytics für die Klinik Dr. Bormental
  • Kunde: Doctor Bormental
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: Web-Analytics
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung von Xsolla-Produkten
  • Kunde: Xsolla
  • Sprache: FR, ES, JA, KO und 14 weitere
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Videoanleitungen für Kaspersky Lab
  • Kunde: Kaspersky Lab
  • Sprache: EN, RU
  • Umfang: 62 Videos
  • Dienstleistungen: Drehbucherstellung, Animation, Sounddesign
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der Website Petcube
  • Kunde: Petcube
  • Sprache: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
So haben wir in zwei Monaten sieben Trailer für Kaspersky Lab erstellt
  • Kunde: Kaspersky Lab
  • Sprache: EN, RU
  • Umfang: Sieben Trailer
  • Dienstleistungen: Drehbucherstellung, Animation, Sounddesign
Video ansehen Mehr erfahren
Korrekturlesen der Texte aus dem Spiel Clash of Kings
  • Entwickler/Herausgeber: Elex Tech
  • Sprache: Englisch
  • Umfang: 25.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Korrekturlesen, Bearbeitung
Video ansehen Mehr erfahren
Lokalisierung der mobilen App Clue
  • Kunde: Clue
  • Sprache: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Umfang: 70.000 Wörter
  • Dienstleistungen: fortlaufende Lokalisierung
Video ansehen Mehr erfahren
Wie wird der Videotrailer für Ihre mobile App vom App Store moderiert?xmlVideo ansehen Mehr erfahren

Unsere Kunden

Seit 2004 haben uns über 2000 Unternehmen ihre Projekte anvertraut. Diese Unternehmen haben großartige Projekte. Auch Ihr Projekt ist großartig. Wir möchten sehr gern mit Ihnen zusammenarbeiten.

Denken Sie über ein Projekt nach?

Wir möchten gern mehr darüber erfahren. Und dann melden wir uns mit einer Lösung und einem Angebot wieder bei Ihnen.

Eingabe erforderlich
Eingabe erforderlich
Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein
Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein
Eingabe erforderlich
Eingabe erforderlich

Gif des LadevorgangsBitte warten...