Synchronisation von Figuren für das Rollenspiel „Life is Feudal: Your Own“ ins Spanische und brasilianische Portugiesisch

Life is Feudal: Your Own (LiF:YO) ist ein Sandbox-Spiel mit realistischer mittelalterlicher Atmosphäre, Handwerkssystem und der Möglichkeit, eine unbeschränkte Anzahl an Fähigkeiten zu erlangen. Fans von MMORPGs können die Welt des Spiels über hunderte Stunden erforschen.


Die Charaktere bei LiF:YO erlernen Überlebenstechniken und Gewerke von Grund auf, um im Spieluniversum voranzukommen, einschließlich Jagen, Sammeln, Bauen, Kochen, Alchemie und Kampfkünste.

Spieler können die 3 x 3 km große Spielwelt ganz nach Ihren Wünschen verändern: Die Höhe der Erdoberfläche ändern, Minen graben, Bauernhöfe bewirtschaften oder Dörfer oder sogar furchteinflößende Burgen bauen. Und im Kampf um neue Gebiete kämpfen der Spieler und sein Team in mittelalterlichem Flair: Vom Errichten von Festungen bis zur Herstellung von Waffen.

Life is Feudal: Schlachten mit Mittelalter-Flair

Die Spielfigur hat eine Stimme: Sie gibt Schlachtbefehle und verspottet Feinde, schreit vor Angst, stöhnt bei Verletzungen, spricht Gebete, lacht und drückt andere Emotionen aus. Die Entwickler von LiF:YO beauftragten uns damit, die Stimmen der Spielfiguren aufzunehmen, um das Spiel ins Spanische und ins Brasilianische Portugiesisch zu lokalisieren.

Jede der 29 gesprochenen Zeilen der Spielfigur musste in vier Versionen aufgenommen werden, jede davon mit einem anderen Akzent, der der jeweiligen Spielfigur entspricht, die der Spieler auswählt: ein Held aus dem Osten, ein Held aus dem Norden, ein Bauernheld und ein adeliger Held.

Life is Feudal: Erschaffe virtuelle Landschaften und bestelle das Land

Beim erteilen des Auftrags betonte der Kunde, er wünsche die Vertonung einer Spielfigur und keinen neutralen Moderator. Unsere Sprecher gaben ihr Bestes und schonten ihre Stimmbänder nicht. Hier ein paar Beispiele:

Wir nahmen insgesamt 116 Sätze für die spanische Lokalisierung des Spiels auf und ebenso viele für die Version im Brasilianischen Portugiesisch. Alle Aufnahmen wurden vom Kunden abgenommen und ins Spiel integriert.

Alconost möchte sich bei Bitbox und seinem Geschäftsführer Alexander Korolkov dafür bedanken, dass uns das Projekt anvertraut wurde, sowie für für die perfekt vorbereitete Aufgabenstellung und die Freude an der Zusammenarbeit bei einer so kreativen Aufgabe.

Alexander Korolkov, Geschäftsführer von BitBox:

Aus der Zusammenarbeit mit Alconost bekamen wir für unser Spielprojekt „Life is Feudal“ hochwertige Vertonungen auf Spanisch und in brasilianischem Portugiesisch.

Zunächst hatten wir Vertonungen in anderen Studios in Auftrag gegeben, doch dort wurde die Aufgabe nicht zu unserer vollsten Zufriedenheit ausgeführt. Als wir Alconost kontaktierten, standen wir bereits unter Zeitdruck.

Neben der Dringlichkeit des Projekts war außerdem gefordert, dass die zwei Sprecher bei der Aufnahme der Textzeilen in verschiedenen dialektalen Variationen sprachen, passend zu den verschiedenen Helden des Spiels. Wie uns die Erfahrung mit anderen Unternehmen gelehrt hat, ist dies ein ziemlich komplexer und aufwendiger Prozess.

Die Experten von Alconost waren der Aufgabe mehr als gewachsen. Ich würde ihnen die volle Punktzahl geben. Wir danken dem Studio für seine Arbeit und seine Bereitschaft, auch Aufträge auszuführen, die aus der Norm fallen! Ich empfehle Alconost gern an all diejenigen weiter, die hochwertige Lokalisierungen von Sprachaufnahmen benötigen.

Andere Erfolgsberichte

Wir helfen Unternehmen, ihre Produkte auf den globalen Markt zu bringen, indem wir Anwendungen, Spiele und Websites lokalisieren, Texte übersetzen und Promo-Videos erstellen. Wir freuen uns, auch mit Ihnen arbeiten zu können!

Angebot anfordern