Lokalisierung von iOS-Apps

Wir lokalisieren iOS-Apps in Fremdsprachen und führen linguistische Prüfungen in lokalisierten Umgebungen und innerhalb lokalisierter Versionen des Betriebssystems durch.

Alle Übersetzungen und Lokalisierungstests werden von professionellen, muttersprachlichen Übersetzern angefertigt.

Um die Lokalisierbarkeit Ihrer iOS-App technisch zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass bei der Entwicklung die Lokalisierungsrichtlinien für iOS von Apple eingehalten werden.

Wie iOS-Apps lokalisiert werden

Das ideale Szenario für die Lokalisierung einer iOS-App sieht folgendermaßen aus:

  1. Sie erstellen ein iOS-Lokalisierungsprojekt auf einer Cloud-Plattform (Crowdin, Transifex, WebtranslateIt, Oneskyapp) und laden die Dateien mit den Stringressourcen für Ihre App hoch (iOS.strings).
  2. Schreiben Sie uns an alpha@alconost.com oder fordern Sie ein Preisangebot an. Bitte stellen Sie uns den Link zur Ihrem Projekt bei der Cloud-Plattform zur Verfügung sowie einen Link zu Ihrer App im App Store oder bei TestFlight, sodass wir sie herunterladen und testen können.
  3. Alconost weist Ihrem Projekt einen persönlichen Lokalisierungsmanager zu. Dieser stellt Ihnen Fragen, berechnet die Kosten für das Projekt, wählt Übersetzer aus, behält die Einhaltung der Fristen im Auge und unterstützt Sie während des gesamten Projekts.
  4. Der Manager stellt ein Team aus den geeignetsten Übersetzern zusammen und lädt diese zur Mitarbeit an Ihrem Projekt ein.
  5. Jeder Übersetzer lädt die App herunter und findet heraus, wie sie funktioniert und was übersetzt werden muss.
  6. Der Übersetzer übersetzt Strings bei der Cloud-Plattform und stellt gegebenenfalls Nachfragen.
  7. Ein zweiter Übersetzer übernimmt die Rolle des Textredakteurs und überprüft die Übersetzung auf mögliche Tippfehler und Unrichtigkeiten.
  8. Wenn die Übersetzung fertig ist, können Sie die lokalisierten Stringressourcen von der Plattform herunterladen und ein Build mit den lokalisierten Sprachversionen zusammenstellen.
  9. Übersetzer führen linguistisches Testen durch, nehmen Korrekturen an der Übersetzung vor und melden entdeckte Fehler in der Fehlerdatenbank.

Fortlaufende Lokalisierung

Am besten können Sie Ihr Projekt auf der Online-Plattform organisieren, wenn der Lokalisierungsprozess parallel zum Entwicklungsprozess durchgeführt wird. Zum Beispiel:

  1. Ihr Programmierer fügt einen neuen String zu den Ressourcen hinzu und schiebt die Datei dann zu git.
  2. Später am Abend wird dieser String automatisch an den Übersetzer gesendet. Dies erfolgt über eine spezielle, in der Plattform integrierte Befehlszeile.
  3. Der Übersetzer übersetzt den String.
  4. Am nächsten Tag, wenn der Programmierer das Build erstellt, werden die aktualisierten Übersetzungen von der Plattform abgerufen.

So gibt es keine Verzögerungen und die Lokalisierung ist koplett fertig und verfügbar, wenn Sie Ihre App veröffentlichen wollen.

Alternative Szenarien für die Lokalisierung von iOS-Apps

In Wirklichkeit weicht die Art und Weise, wie Sie Ihre iOS-App lokalisieren möchten, möglicherweise von dem oben beschriebenen idealen Verfahren ab.

Oft möchten Entwickler für die Arbeit mit Stringressourcen Excel oder Google Docs verwenden. Ein zweiter Übersetzer/Textredakteur wird bei Projekten mit einem knappen Budget möglicherweise nicht benötigt. Manchmal möchten Sie vielleicht kein Testen in Auftrag geben (beispielsweise wenn die App noch nicht veröffentlicht ist).

Wir bei Alconost arbeiten mit allen Arten von Aufträgen, Formaten oder Prozessen. Sie können uns zum Beispiel einfach die Dateien mit den Stringressourcen (Localizable.strings) per E-Mail schicken und wir laden sie selbst auf die Plattform, übersetzen sie und schicken Ihnen die lokalisierten Ressourcen per E-Mail zurück.

Kontaktieren Sie uns, beschreiben Sie Ihre Situation und wir helfen Ihnen bei der Lokalisierung Ihrer iOS-App.

Nitro (schnelle Übersetzung kurzer Texte)

Wenn Ihre App nicht viel Text enthält und Sie nicht gern mit einem Projektmanager per E-Mail in Kontakt stehen möchten, können wir Ihnen eine einfache Lösung für die professionelle Übersetzung kurzer Texte anbieten: Nitro, unser Live-Online-Übersetzungsdienst. Unsere Übersetzer sind auf der Plattform registriert und können kurze Texte über den Dienst innerhalb von wenigen Stunden übersetzen. Wenn Ihnen diese Art der Auftragsvergabe für Übersetzungen zusagt, probieren Sie es einfach aus.

Kosten einer iOS-Lokalisierung

Die Übersetzungskosten richten sich nach:

  • Der zu übersetzenden Textmenge (Anzahl der Zeichen mit Leerzeichen). Nur der zu übersetzende Text wird bei der Berechnung berücksichtigt. Markup-Language-Tags, -Schlüssel etc. werden bei der Kostenberechnung nicht mitgezählt.
  • Der Anzahl der zum Testen der lokalisierten Version aufgebrachten Stunden.

Die Übersetzungspreise variieren je nach Zielsprache. Das ist zurückzuführen auf die unterschiedlichen Lebensstandards in den Ländern, in denen unsere muttersprachlichen Übersetzer wohnen. Sie können die Kosten für die Lokalisierung von iOS-Apps und -Spielen mithilfe unserer Preistabellen abschätzen.

Einfacher ist es jedoch, ein Preisangebot anzufordern und bei der Anfrage Ihre Dateien anzuhängen. Dann können wir die Kosten selbst berechnen.

Mehr

Zusätzlich zur Lokalisierung mobiler Apps bieten wir folgende Dienstleistungen an:

  • Erstellen und Übersetzen von App-Beschreibungen für den App Store
  • Eine Beurteilung darüber, ob der Name Ihrer App in der Zielsprache angemessen ist (von einem Muttersprachler ermittelt)
  • Erstellen von Trailern für App-Seiten im App Store.

Fallbeispiele


  • Alawar
    Petcube
    Mipko
    Oracle

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Agnitum
    Nevosoft
    Viber
    101 XP

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Alawar
    PROMT
    Mildmania
    Xsolla

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Mildmania
    Jooble
    Bitrix24
    Oxagile

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Alawar
    Webmoney
    Aviasales
    101 XP

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Mildmania
    Petcube
    Aviasales
    Smarty CRM

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Aviasales
    Yandex
    Viber
    Endomondo

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Kaspersky
    Mildmania
    Oxagile
    CleverFiles

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • PROMT
    Aviasales
    Viber
    Crystal Clear Soft

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • PROMT
    Kaspersky
    Mipko
    101 XP

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Kaspersky
    Petcube
    Option Workshop
    CleverFiles

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Nevosoft
    Xsolla
    Mipko
    CleverFiles

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Xsolla
    Petcube
    Mipko
    Oxagile

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • PROMT
    Xsolla
    Option Workshop
    Stoik

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Agnitum
    Webmoney
    Xsolla
    Option Workshop

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Alawar
    PROMT
    Xsolla
    Petcube

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Prestigio
    Petcube
    Atola
    Oxagile

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Nevosoft
    Jooble
    Mipko
    Endomondo

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • PROMT
    Nevosoft
    Atola
    Smarty CRM

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Bitrix24
    101 XP
    Stoik
    CleverFiles

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Yandex
    Bitrix24
    Oxagile
    Endomondo

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Nevosoft
    Viber
    Crystal Clear Soft
    Oracle

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Webmoney
    Atola
    Stoik
    Smarty CRM

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Aviasales
    Atola
    Option Workshop
    Oracle

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Agnitum
    Webmoney
    Kaspersky
    Option Workshop

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Nevosoft
    Xsolla
    Yandex
    Stoik

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • PROMT
    Crystal Clear Soft
    Smarty CRM
    Oracle

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Alawar
    PROMT
    Kaspersky
    Endomondo

    Pocket Gamer
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Mildmania
    Atola
    Oxagile
    CleverFiles

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Prestigio
    Kaspersky
    Jooble
    Stoik

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • PROMT
    Jooble
    Viber
    Stoik

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Webmoney
    Aviasales
    Bitrix24
    Option Workshop

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Webmoney
    Prestigio
    Xsolla
    Viber

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Agnitum
    Alawar
    Xsolla
    Oracle

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Xsolla
    Mipko
    RJ Games
    Option Workshop

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Prestigio
    Xsolla
    Petcube
    Viber

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Mildmania
    Mipko
    Yandex
    Option Workshop

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Xsolla
    Jooble
    Mipko
    Crystal Clear Soft

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Quora
  • Webmoney
    Nevosoft
    Petcube
    101 XP

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    Quora
    Kukuruku
  • Prestigio
    Nevosoft
    101 XP
    Oxagile

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Kaspersky
    101 XP
    Oracle
    Endomondo

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku
  • Prestigio
    Jooble
    101 XP
    CleverFiles

    gamedev.net
    M
    Quora
    Kukuruku
  • Aviasales
    Atola
    RJ Games
    Oracle

    Pocket Gamer
    gamedev.net
    M
    Kukuruku