Ihr Projekt wird bei Alconost von einem speziell zugewiesenen Projektmanager verwaltet, der:
- Ihr Material und seine Besonderheiten gründlich analysiert,
- sich mit Ihnen auf einen Preis einigt und dabei Wortwiederholungen berücksichtigt
- ein Team von Übersetzenden und Redakteuren mit den erforderlichen Fachkenntnissen zusammenstellt
- Fristen festlegt und überwacht
- für hohe Qualität, korrekte Formatierung und Einheitlichkeit der angefertigten Übersetzungen sorgt
- das Glossar und das Translation-Memory pflegt
- eine linguistische Prüfung organisiert,
- alle erforderlichen Begleitdokumente vorbereitet (Vertrag, Rechnung, Auftrag),
- ist praktisch rund um die Uhr verfügbar, um Ihre Fragen zu beantworten
Ihr Projektmanager ist Ihre zentrale Anlaufstelle, die alle Ihre Fragen bezüglich des Projektes klärt. Sollte Ihr Projektmanager aus irgendwelchen Gründen nicht mehr zur Verfügung stehen, wird er sofort durch einen neuen Manager ausgetauscht, den Sie unter derselben E-Mail-Adresse erreichen.
Unser Team besteht aus ca. 700 professionellen, muttersprachlichen Übersetzenden mit einem breiten Spektrum an Fachgebieten. Wir sind stets bemüht, Ihr Projekt einem oder mehreren engagierten Übersetzenden zuzuweisen, mit denen wir langfristig zusammenarbeiten. Das ist dann von Vorteil, wenn Sie ein großes Projekt haben, das regelmäßig aktualisiert wird, wenn Sie Terminologiekonsistenz wahren müssen oder Ihnen der Stil eines bestimmten Übersetzers oder einer Übersetzerin einfach gut gefällt. Wenn der Übersetzer oder die Übersetzerin aus irgendwelchen Gründen wechselt, werden Glossar und Translation-Memory zur Verfügung gestellt, um auch bei zukünftigen Aktualisierungen Terminologie- und Stilkonsistenz zu gewährleisten.