planetEnglish
contacts

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Request a quote

Localization of software, apps, and games

Localization services for all types of software

  • 70+ languages
  • 1500+ localization projects in portfolio
  • Quality-centric approach
  • Tailored processes and integrations
Get in contact
localization-1

On the cutting edge of localization technologies

We’ll set up continuous localization for frequent updates, so that localization and development never stop.

We use professional localization platforms, CAT-tools, translation memories and glossaries for a streamlined localization process.

Request a quote for software localization

Customized localization service

In addition to interface strings, we can translate help documentation, marketing texts, and websites.

We can redub audio, localize video, and rewrite texts in the language you need.

We perform localization testing on-demand.

Here’s how our typical localization process looks

This process is valid for ~80% of our localization projects. If it doesn’t fully fit your task, let’s discuss it and design your own localization workflow!

Start
1
Preliminary order is submitted
Write to us at info@alconost.com or submit a preliminary order form along with links to your cloud project and the product.
2
Project manager is assigned
The PM will help compile a glossary, calculate pricing, monitor deadlines, and assist you throughout the project.
software-localization-arrow
3
Translators start working
The PM assembles a project team of the best-suited linguists.
4
Context is discussed
Communication happens on the cloud platform; translation memory and a glossary ensure translation consistency.
5
Proofreading
Proofreading is done by an independent translator who checks for any possible errors and typos and ensures translation accuracy.
Continuous localization
6
Localized build is assembled
This happens after the localized strings have been downloaded from the localization platform; or directly on the platform using automatic compilation via a CLI (command line interface).
7
Localization is tested
Localization QA ensures that the localized strings display correctly.
8
Minor errors are removed
Corrections are made immediately or reported directly to developers in the bug tracker.
Deploy
сontinuous-localization
New lines of text are added

All-in-one software localization services

Crowdin — our first-choice translation management platform

Localization of audio and video

Linguistic testing

Translation of small texts

We use professional translations and localization tools and platforms

How our localization project managers and translators work

Translation memories and glossary

black-rocket

Do you need to localize your software?

We can't wait to work with you!

Order software localization

Case studies

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!

alconostlocvideoLocalization of apps and games
  • Client: Alconost
  • Languages: EN, RU
  • Services: Full-cycle video production including voiceover and sound design
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
aviasalesLocalization of Aviasales, Jetradar и Hotellook's websites
  • Client: Jetradar
  • Languages: FR, ES, DE
  • Volume: 100000 words
  • Services: localization, LQA
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
bandsintownLocalization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • Languages: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27000 words
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
battletechLocalization of the Battletech game
  • Developer/Publisher: Paradox Interactive
  • Languages: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • Services: Linguistic quality assurance
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
bitrix24siteLocalization of Bitrix24 website
  • Client: Bitrix24
  • Languages: ES, PT-BR, JA, ZH-CN and 11 more
  • Volume: 100 000 words and counting
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
charm-farmLocalization of Charm Farm Game
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume: 100000 words
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
clash-of-kingsProofreading of in-game text for Clash of Kings
  • Developer / Publisher: Elex Tech
  • Languages: English
  • Volume: 25 000 words
  • Services: Proofreading, editing
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
clueLocalization of Clue mobile app
  • Client: Clue
  • Languages: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70000 words
  • Services: continuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
darklingsLocalization of Darklings
  • Developer/Publisher: MildMania
  • Languages: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume: 1000 words
  • Services: localization, LQA
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
dreamcommerceLocalization of DreamCommerce Platform
  • Client: DreamCommerce
  • Languages: NL, TR
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
ecocityLocalization of the EcoCity game
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volume: 100 words
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
forced-showdownLocalization of the Forced Showdown game
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ES, IT, FR, RU, DE
  • Volume: 10 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
githubTranslation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • Languages: Japanese
  • Volume: 80 000 words and counting
  • Services: Translation, proofreading
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
goat-simulatorLocalization of the Goat Simulator game
  • Developer/Publisher: Coffee Stain Studios
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 8 more
  • Volume: 35 000 words
  • Services: Countinuous localization, proofreading, linguistic quality assurance
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
harvardcs50Localization of online courses for Harvard University
  • Client: Harvard University
  • Languages: Arabic, Spanish
  • Volume: 200 000 words and counting
  • Services: Translation of course materials and subtitles
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
joobleLocalization of Jooble
  • Client: Jooble
  • Languages: ES, PT, KO, JA and 11 more
  • Volume: 10 000 words
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
killshotbravoLocalization of Kill Shot Bravo
  • Developer / Publisher: HotHead Games
  • Languages: JA, FR, ES, zh-CN and 10 more
  • Volume: 10 000 words and counting
  • Services: Continuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
klondike-the-lost-expeditionLocalization of Klondike: The Lost Expedition
  • Developer / Publisher: Vizor Interactive
  • Languages: FR, ES, ZH-CN, JA and 7 more
  • Services: Continuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
liferayLocalization of Liferay Platform
  • Client: Liferay Inc.
  • Languages: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Volume: 50 000 words and counting
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
mahjong-treasure-questLocalization of the Mahjong Treasure Quest game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 5 more
  • Volume: 100 000 words
  • Services: Countinuous localization, linguistic quality assurance
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
makecodeLocalization of Microsoft MakeCode
  • Client: Microsoft Corporation
  • Languages: FR, JA, PT-PT, ZH-CN and 21 more
  • Volume: 48 000 words and counting
  • Services: Localization and linguistic QA
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
minion-mastersLocalization of the Minion Masters game
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 20 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
my-cafeLocalization of MyCafe
  • Developer / Publisher: Melsoft / Wargaming
  • Languages: FR, ES, PT-BR, KO and 6 more
  • Volume: 400 000 words and counting
  • Services: Continuous localization, linguistic QA, translation of marketing materials
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
nextstopLocalization of Next Stop
  • Developer/Publisher: Ladia Group
  • Languages: FR, DE, EN, JA
  • Volume: 7500 words
  • Services: localization, proofreading
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
outpost-zeroLocalization of the Outpost Zero game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
party-hardLocalization of the Party Hard game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU and 3 more
  • Volume: 12 000 words
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
petcubePetcube site localization
  • Client: Petcube
  • Languages: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
punch-clubPunch Club localization
  • Developer/Publisher: Tiny Build
  • Languages: ZH-CN, PL
  • Volume: 20000 words
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
smarty-crmLocalization of Smarty CRM platform
  • Client: Clouds Technologies
  • Languages: ES, PT-BR
  • Volume: 9000 words
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
stellarisLocalization of the Stellaris game
  • Developer/Publisher: Paradox Interactive
  • Languages: FR, DE, RU
  • Services: Linguistic quality assurance
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
street-of-rogueLocalization of the Streets of Rogue game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
tamadogLocalization of the Tamadog game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, HI
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
targetprocessLocalization of Targetprocess platform
  • Client: Targetprocess
  • Languages: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Volume: 17000 words
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
tik-tokLocalization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • Languages: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
  • Services: Localization and reviewing by the second linguist
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
valentinesdayLocalization of Valetines Day
  • Developer/Publisher: MyPlayCity
  • Languages: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • Services: localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
viberLocalization of Viber messenger
  • Developer/Publisher: Viber
  • Languages: RU
  • Services: Product localization, marketing translation
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
xsollaLocalization of Xsolla products
  • Client: Xsolla
  • Languages: FR, ES, JA, KO and 14 more
  • Services: Localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon
zombie-castawaysLocalization of the Zombie Castaways game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: DE, IT, FR, ES
  • Volume: 100 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch video case-video-iconLearn more case-url-icon

Our Clients

More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

This field is required
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required

Loading process in progress — GIF iconPlease wait...