Avec Alconost, votre projet de localisation sera dirigé par un chef de projet dédié, qui :
- Étudiera en détail votre contenu et les spécificités du texte
- Conviendra du prix, en tenant compte des répétitions
- Composera une équipe de traducteurs et de relecteurs dotés des spécialités nécessaires
- Contrôlera le respect des délais
- Veillera à la qualité, au formatage et à la cohérence des traductions effectuées
- Maintiendra à jour le glossaire et la mémoire de traduction
- Organisera les tests linguistiques
- Préparera tous les documents d'accompagnement nécessaires (accord, facture, bon de commande)
- Sera disponible presque 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, pour répondre à toutes vos questions
Votre chef de projet est votre « point de contact unique », auquel vous pouvez poser toutes vos questions concernant le projet. Si votre chef de projet n'est pas disponible pour une raison quelconque, un autre chef de projet le remplacera immédiatement à la même adresse e-mail.
Notre équipe compte environ 700 traducteurs professionnels natifs, spécialisés dans un large éventail de domaines. Nous essayons toujours de confier votre projet à un ou plusieurs traducteurs spécialisés avec lesquels nous entretenons une relation à long terme. Cette méthode est particulièrement avantageuse si vous avez un projet volumineux mis à jour régulièrement, si vous souhaitez maintenir une cohérence terminologique ou si vous aimez simplement le style d'un traducteur particulier. Lorsqu'un traducteur est remplacé pour une raison quelconque, il transmet le glossaire et la mémoire de traduction au nouveau traducteur afin de garantir la cohérence de la terminologie et du style dans le cadre des mises à jour futures.