Русский

+1 571 357 3985 [email protected]

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Сделать заказ

Серия роликов-трейлеров о плагинах для JIRA

Если в вашем софте — больше трёх кнопок, вы наверняка замечали, как сложно описать продукт в целом, а не его функционал в частности. Действительно трудно отказаться от соблазна расписать в подробностях новую опцию, которую вы разрабатывали целый месяц! Но задумайтесь: это новшество ценно для вас, потому что вы знаете продукт изнутри. А что оно значит для пользователя, который впервые слышит о вашем продукте?

Мы в Alconost решаем именно такие задачи: помогаем разработчикам рассказать о своих продуктах в целом. Мы стараемся вписать продукт в мир пользователя, сформировать о нём целостное представление. И показать, как он решит насущную проблему или упростит рабочую рутину.

Именно по такому принципу мы сделали три видеоролика-трейлера о продуктах компании Teamlead. О плагинах, расширяющих функционал популярного баг-трекера и системы управления проектами JIRA.

В ноябре 2015 года ребята из Teamlead обратились в Alconost, чтобы заказать видеоролик о плагине HelpDesk for JIRA. Клиент остался доволен работой и доверил нам создание роликов ещё о двух плагинах:CRM for JIRA и Calendar for JIRA.

Трейлер HelpDesk for JIRA
  • Разработчик/Издатель: Teamlead
  • Язык: EN
  • Услуги: написание сценария, анимация, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее
Трейлер CRM for JIRA
  • Разработчик/Издатель: Teamlead
  • Язык: EN
  • Услуги: написание сценария, анимация, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее
Календарь для Jira
  • Разработчик/Издатель: Teamlead
  • Язык: EN
  • Услуги: написание сценария, анимация, анимация персонажа, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее

Ролик о плагине HelpDesk for JIRA

Плагин предназначен для организации работы техподдержки прямо в JIRA. HelpDesk for JIRA удобен и для клиента, и для специалиста техподдержки, и для разработчика.

Для наглядной демонстрации функционала HelpDesk for JIRA мы решили обыграть в ролике конкретную ситуацию использования плагина. Мы смоделировали условную проблему и прямо в интерфейсе плагина показали полную цепочку действий, пошагово ведущих к её решению. Так, мы продемонстрировали, как задача переходит от клиента к специалисту поддержки, от него — к разработчику, а затем — в обратном направлении.

Чтобы зритель не потерял нить, мы решили не перегружать видеоряд второстепенными деталями. Это определило визуальный стиль ролика: чистый фон, реальные скриншоты сервиса и условные персонажи, не притягивающие к себе чрезмерное внимание.

Нам так понравился плагин, что мы написали о нем отдельную статью в блоге. А команде Teamlead так понравился ролик, что мы сразу принялись за следующий — о плагине CRM for JIRA.

Ролик о плагине CRM for JIRA

Этот плагин позволяет менеджерам по продажам создать базу контактов прямо в JIRA и вести процесс продаж и учёт финансов здесь же.

Ролик о CRM for JIRA мы с клиентом решили сделать в визуальном стиле первого трейлера. Даже для озвучки был выбран тот же самый диктор-носитель английского. Но были и различия. Например, вместо условных персонажей во втором трейлере мы показали только лица-аватары. Благодаря этому эпизоды с анимированной графикой стали лучше гармонировать со сценами, демонстрирующими работу плагина.

Скриншот из ролика CRM for JIRA:

Скриншот из ролика CRM for JIRA

Клиент одобрил результат и мы сразу приступили к третьему ролику — о плагине Calendar for JIRA.

Ролик о плагине Calendar for JIRA

Этот плагин помогает планировать работу так, чтобы дела не наслаивались, а нагрузка между сотрудниками распределялась равномерно.

Для видео о Calendar for JIRA мы отрисовали детализированного персонажа — главного героя, а второстепенных героев обозначили аватарами. Это логически развило серию: ведь в первом ролике были только условные персонажи, а во втором — только аватары. У главного героя появилась детализированная персонажная анимация, а в сценах с аватарами — текстовые выноски. Благодаря этому в каждой сцене есть за что зацепиться взгляду: внимание зрителя не рассеивается.

Скриншот из ролика Calendar for JIRA:

Скриншот из ролика Calendar for JIRA

Для концовки ролика клиент предложил две отличные идеи: припрятать один мячик за спиной главного героя и показать пиктограммы, символизирующие профессии. Одна из идей появилась, когда ролик был уже почти готов.

Обычно существенные изменения в визуальной части после утверждения сценария увеличивают бюджет ролика. Но в данном случае дополнение видеоряда ничего не стоило клиенту. Мы были рады пойти команде Teamlead навстречу. Ведь идея была действительно отличной, а опыт совместной работы — исключительно позитивным.

Вклад клиента

Темп работы и качество результата во многом зависят от клиента. Ребята из команды Teamlead сделали всё возможное, чтобы работа над роликами шла быстро и продуктивно:

  1. Настроили тестовую среду для каждого плагина и заполнили её условными аккаунтами, задачами и данными. Благодаря этому скриншоты, показанные в роликах, корректно отображали специфику каждого плагина.
  2. Моментально комментировали промежуточные результаты. Например, отклик на черновую сборку ролика HelpDesk for JIRA мы получили в день перед Рождеством. Благодаря этому рабочий процесс на нашей стороне не останавливался даже в праздники.
  3. Формулировали замечания предельно ясно. Благодаря этому мы не тратили время на уточнения и вносили правки максимально быстро.

"Мы сами небольшая IT-компания, которая «болеет» своими продуктами, поэтому было очень радостно встретить таких же одержимых (в позитивном смысле) своей работой людей. В первую очередь это, конечно, относится к нашему менеджеру со стороны Alconost, Наташе. Она воистину фанат своего дела и при этом позитивный и тактичный человек, который готов реально слушать и учитывать замечания и пожелания заказчика.

Опыт создания таких роликов у нас был первый. Практически не было представления о том, что хотелось бы получить. Тем более приятно, что ребята из Alconost оказались профессионалами своего дела. И получившиеся ролики, действительно, нас очень радуют".

Оксана Алексеенко

Менеджер Teamlead

Примеры работ

Мы локализовали более 1500 проектов и выпустили более 1000 видео. Давайте сделаем что-нибудь особенное и для вас!

Персонажная озвучка для Life is Feudal: Your Own
  • Разработчик/Издатель: BitBox
  • Язык: ES, PT-BR
  • Услуги: персонажная озвучка
Смотреть видео Подробнее
Обучающие видеоролики для «Лаборатории Касперского»
  • Клиент: Kaspersky Lab
  • Язык: EN, RU
  • Объем: 62 видео
  • Услуги: написание сценария, анимация, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее
Локализация игры Charm Farm
  • Разработчик/Издатель: Nevosoft
  • Язык: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Объем: 100000 слов
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Продвижение приложения MobiDB Database Designer для Android с помощью контекстной рекламы
  • Клиент: Enterra
  • Язык: EN, RU
  • Услуги: реклама с оплатой за клик
Смотреть видео Подробнее
Как написать текст диктора для видеоролика: 7 рекомендацийxmlСмотреть видео Подробнее
Локализация сайтов Aviasales, Jetradar и Hotellook
  • Клиент: Jetradar
  • Язык: FR, ES, DE
  • Объем: 100000 слов
  • Услуги: локализация, локализационное тестирование
Смотреть видео Подробнее
Как сэкономить на подготовке текста к озвучке, не экономя на качестве: 4 советаxmlСмотреть видео Подробнее
Серия роликов-трейлеров о плагинах для JIRA
  • Клиент: Teamlead
  • Язык: EN
  • Объем: 3 трейлера
  • Услуги: написание сценария, анимация, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее
Локализация видео и аудио, дубляж, субтитры: как сделать видеоролик понятным зарубежной аудиторииxmlСмотреть видео Подробнее
Видеобаннеры для рекламной кампании игры Guild of Heroes
  • Разработчик/Издатель: BIT.GAMES
  • Язык: EN
  • Объем: 18 видеобаннеров
  • Услуги: подборка и монтаж игровых видеороликов, анимация
Смотреть видео Подробнее
Локализация продуктов Xsolla
  • Клиент: Xsolla
  • Язык: FR, ES, JA, KO и еще 14
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Локализация платформы Smarty CRM
  • Клиент: Clouds Technologies
  • Язык: ES, PT-BR
  • Объем: 9000 слов
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Локализация приложения Bandsintown
  • Клиент: Bandsintown
  • Язык: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Объем: 27000 слов
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Локализация платформы DreamCommerce
  • Клиент: DreamCommerce
  • Язык: NL, TR
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Мини-серия роликов об игре Monster Hustle
  • Клиент: True Pilots U.N. Limited
  • Язык: EN, RU
  • Объем: 2 видео
  • Услуги: 2D анимация
Смотреть видео Подробнее
Локализация мобильного приложения Clue
  • Клиент: Clue
  • Язык: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Объем: 70000 слов
  • Услуги: непрерывная локализация
Смотреть видео Подробнее
Озвучка для квеструмов Avatarico и Lostroom
  • Клиент: Avatarico
  • Язык: EN, ES, CAT, DE
  • Объем: 2000 слов
  • Услуги: запись озвучки, обработка звука
Смотреть видео Подробнее
Локализация Клондайк: пропавшая экспедиция
  • Разработчик/Издатель: Vizor Interactive
  • Язык: FR, ES, ZH-CN, JA и еще 7
  • Услуги: непрерывная локализация
Смотреть видео Подробнее
Вычитка внутриигровых текстов для Clash of Kings
  • Разработчик/Издатель: Elex Tech
  • Язык: Английский
  • Объем: 25 000 слов
  • Услуги: вычитка, редактирование
Смотреть видео Подробнее
Мультиязычная озвучка для Bitrix24
  • Клиент: Bitrix24
  • Язык: PT-BR, EN, DE, RU, ES, UKR
  • Услуги: запись озвучки, обработка звука
Смотреть видео Подробнее
Озвучка для программы Kerish Doctor
  • Клиент: Kerish Products
  • Язык: EN, HU, NL, ES, IT, DE, DA и еще 7
  • Услуги: запись озвучки
Смотреть видео Подробнее
Локализация Punch Club
  • Разработчик/Издатель: Tiny Build
  • Язык: ZH-CN, PL
  • Объем: 20000 слов
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Контекстная реклама для KooRaRoo Media
  • Клиент: KooRaRoo Media
  • Язык: EN, RU
  • Услуги: реклама с оплатой за клик
Смотреть видео Подробнее
Контекстная реклама для туристической компании «ТрейдВояж»
  • Клиент: Trade Voyage
  • Язык: EN, RU
  • Услуги: реклама с оплатой за клик
Смотреть видео Подробнее
Настройка Google Analytics для клиники «Доктор Борменталь»
  • Клиент: Doctor Bormental
  • Язык: EN, RU
  • Услуги: Веб-аналитика
Смотреть видео Подробнее
Локализация сайта Petcube
  • Клиент: Petcube
  • Язык: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее
Как видеоролику о мобильном приложении пройти модерацию в App Store?xmlСмотреть видео Подробнее
Как мы сделали семь трейлеров для Kaspersky Lab за два месяца
  • Клиент: Kaspersky Lab
  • Язык: EN, RU
  • Объем: 7 трейлеров
  • Услуги: написание сценария, анимация, саунд-дизайн
Смотреть видео Подробнее
Мультиязычная реклама онлайн-магазина автозапчастей Alvadi
  • Клиент: Alvadi
  • Язык: EN, RU
  • Услуги: реклама с оплатой за клик
Смотреть видео Подробнее
Локализация мессенджера Viber
  • Разработчик/Издатель: Viber
  • Язык: RU
  • Услуги: локализация продукта, перевод маркетинговых материалов
Смотреть видео Подробнее
Локализация Jooble
  • Клиент: Jooble
  • Язык: ES, PT, KO, JA и еще 11
  • Объем: 10 000 слов
  • Услуги: локализация
Смотреть видео Подробнее

Наши клиенты

Более 2000 компаний доверили нам свои проекты с 2004 года. У них отличные проекты. У вас – тоже. Мы хотим работать с вами.

У вас есть проект?

Тогда давайте сделаем классный ролик для него!

Обязательное поле
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле

Идет процесс загрузки — иконка GIFПожалуйста, подождите...