planetРусский
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Сделать заказ

Профессиональный перевод онлайн

Профессиональный перевод носителями языка, без менеджеров и лишней переписки

Заказать перевод
nitro-1

Как перевести файлы или тексты с помощью нашей платформы Nitro

nitro-2

1. Вставьте ваш текст или прикрепите файл

nitro-4

2. Выберите языки для перевода, и вы сразу увидите стоимость заказа

nitro-3

3. Оставьте комментарии переводчику / добавьте скриншот, если нужно

nitro-5

4. Пополните счет и отправьте ваш текст или файл на перевод!

Кому подходит наш сервис быстрых переводов?

У наших переводчиков есть специализация в различных областях. Ниже представлены отрасли и типы контента, которые пользуются в Nitro наибольшей популярностью:

Сферы применения

nitro-gaming-pad-01

Софт, игры и приложения

nitro-marketing

Маркетинг и PR

nitro-business

Бизнес и продажи

nitro-travel

Туризм и путешествия

nitro-personal

Личные письма

Типы контента

nitro-phone-02

Обновления приложений и софта

nitro-scales-02

Лендинги и реклама

nitro-academic

Контент для сайта

nitro-technical

Статьи и пресс-релизы

nitro-personal-docs

Юридические документы

Сколько стоит, какие языки?

Мы переводим на 70+ языков. Стоимость перевода рассчитывается по количеству знаков в тексте оригинала. Минимальной суммы заказа нет.

Язык оригинала
Язык перевода
Цена за 1000 знаков, $
Популярные
АнглийскийИспанский (Мексика)15.00
АнглийскийЯпонский27.00
АнглийскийАрабский15.40
АнглийскийФранцузский19.50
Узнать стоимость перевода

Почему стоит выбрать именно Nitro?

Alconost has been providing professional online translations since 2004 and is supported by the human translation platform Nitro.

nitro-6

Профессиональные переводчики со знанием вашей ниши

nitro-7

Быстрые переводы: от 2 до 24 часов

nitro-8

Интуитивный интерфейс и поддержка в онлайн-чате

nitro-9

Простая автоматизация переводов с Nitro API

nitro-10

Поддержка глоссария для единообразия переводов

Заказать перевод онлайн

Что говорят наши клиенты

african-online-publishing

Я высоко оцениваю быстрое выполнение переводов на платформе Nitro. Мой журнал выигрывает в результате выхода в точно намеченные сроки. Спасибо вам за помощь!

African Online Publishing

Иоланде Грант, главный редактор

kasedo-games

Nitro очень помогает нам в вопросах локализации. Заказы выполняются в сжатые сроки и с великолепным уровнем поддержки. Результаты отличаются высоким качеством. Это ключевая составляющая нашей работы.

Kasedo Games

Кристиан Вулфорд, продюсер

narcade

Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный. А в Nitro нам легко переводить тексты к играм на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!

NARCADE

Экин Усуми, менеджер по связям с общественностью

/static/gallery-feedback-images/

Очень удобно переводить небольшие тексты на много языков сразу. Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что его уже перевели на 3 языка. Практически идеальная форма самообслуживания.

Duck Rockets

Алексей Дмитриев, генеральный директор

cinta-punto

Для меня важно, что в Nitro переводят только носители языка. Такой перевод звучит более аутентично, а значит, вызывает больше доверия. Это критично для перевода текстов на наших сайтах и торговых площадках Ebay и Amazon.

Cinta Punto

Андрей Бычковский, генеральный директор

full-hp

Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам наших игр удобно решать через менеджера в чате.

Full HP Ltd.

Лидия Мусакаева, ASO-специалист

retouchme

С Nitro связан один позитив. Ваш сервис нас очень выручает! Перевод на 32 языка зачастую бывает готов в течение рабочего дня, и мы можем быстро добавить опцию в приложение без релиза. Также очень удобно, что можно отправлять на перевод даже 1 слово.

RetouchMe

Александр Лозицкий, генеральный директор и соучредитель

wachanga

Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на множество языков одновременно. Здорово, что можно предоставить переводчику комментарии и скриншоты — это важно для точности перевода.

Wachanga

Сергей Дергачев, редактор

ziggurat-interactive

Nitro представляет собой великолепный сервис для выполнения моих задач по локализации. Точность переводов и скорость, с которой я их получаю, обеспечивают прекрасную поддержку моей повседневной работе. Сотрудники службы поддержки этой компании очень внимательно относятся к моим требованиям и стараются делать все возможное, чтобы мне как пользователю было удобнее и проще работать.

Ziggurat Interactive

Эмилио Кланси, помощник продюсера

FAQ

Кто выполняет переводы в Nitro? Как вы отбираете переводчиков?

Могу ли я добавить пояснения к заказу?

Можно ли прислать на перевод файлы?

Могу ли я заказать вычитку (пруфридинг) в Nitro?

Для чего нужен глоссарий? Могу ли я создать глоссарий самостоятельно или загрузить существующий глоссарий?

Какие есть способы оплаты? Можно ли получить инвойс, счет-фактуру?

Возможно ли как-то автоматизировать переводы через Nitro?