Вакансия менеджера проектов по локализации и переводу

В Alconost мы локализуем (переводим) приложения, игры, сайты более чем на 70 языков.

Наши переводчики — носители языка, живут в разных странах.

Наши клиенты — компании-разработчики, которые создают и продают программное обеспечение, сайты, игры. Среди них есть как компании из Fortune 500, так и небольшие инди-команды.

Мы помогаем разработчикам сделать так, чтобы их продукты и сайты стали доступны пользователям, говорящим на разных языках. Для этого мы организуем процесс локализации, выбираем подходящие профессиональные инструменты (CAT, системы управления проектами и т.п.), формируем команду переводчиков и редакторов.

Этими процессами управляет менеджер по локализации.

Как правило, это приятный в общении человек с высшим образованием, свободно говорящий и умеющий вести деловую переписку по-английски и владеющий вторым, а иногда и третьим, иностранным языком. Вежливый, любит помогать людям, быстро отвечает на письма и сообщения, не боится брать на себя ответственность.

Так как мы работаем с разработчиками, то технический бэкграунд для менеджера по локализации очень важен. Отлично, если он интересуется IT, умеет сверстать html-страничку и понимает, что такое xml, json. В идеале, он уже самостоятельно переводил игры или приложения либо управлял проектами.

Именно такой человек нам сейчас нужен: либо уже опытный специалист, либо человек, готовый с нашей помощью всему научиться.

Если вы закончили университет по технической специальности, но у вас есть страсть к иностранным языкам, либо если вы лингвист, но мечтаете работать в IT, — похоже, работа менеджером проектов по переводу и локализации — для вас.

В Alconost мы за work-life balance. Ответственной работы много, загрузка разная, но график гибкий. Это значит, что да, часто оставаться на связи нужно в выходные и праздники, но зато среди рабочего дня можно отвлечься на свои дела. Главное — правильно расставлять приоритеты и не становиться узким местом в процессе, чтобы работа над проектами не останавливалась.

Работа в основном удаленная. Сначала вы проходите обучение в офисе, а затем можете работать из любой точки мира.

Если вас заинтересовала вакансия — заполните, пожалуйста, форму ниже.

{{ translations.vacancyFormTitle }}

{{ translations.vacancyFormRequiredField }}
{{ translations.vacancyValidEmail }}
{{ translations.vacancyFormRequiredField }}

{{ translations.vacancyFormRequiredField }}
{{ translations.vacancyFormRequiredField }}
{{ translations.vacancyFormRequiredField }}
{{ translations.vacancyFormRequiredField }}
{{ translations.vacancyFormRequiredField }}

   {{ translations.loading }}

{{ translations.vacancySuccessMessage }}

{{ translations.vacancyFailMessage }}




Будьте готовы выслать полное резюме, выполнить небольшое тестовое задание, поговорить по телефону и встретиться для собеседования.

Спасибо!

Мы помогаем компаниям выводить продукты на глобальный рынок: локализуем приложения, игры, сайты, переводим тексты на иностранные языки и делаем видеоролики. Мы бы хотели помогать и вам!

Сделать заказ

In other languages