Пруфридинг: вычитка текстов носителем языка

Профессионально приводим тексты в порядок. Исправляем языковые ошибки, убираем шероховатости, правильно расставляем знаки препинания — словом, делаем всё, чтобы текст было легко и приятно читать.

  • 120+ языков
  • Пруфридинг документов и строковых ресурсов любого формата
  • Переводы хранятся на облачной платформе, для удобного управления командной переводчиков, файлами и обновлениями
  • Отдельная услуга или дополнение к переводу, локализации
Заказать вычитку
proofreading

Что такое пруфридинг

Вычитка, или пруфридинг, — это проверка текста на наличие орфографических, синтаксических, пунктуационных ошибок и их исправление.

Мы особенно рекомендуем делать пруфридинг, если на вашей стороне над текстом работал не носитель языка.

Редактирование и вычитка могут быть выполнены на облачной платформе, на собственной CMS или в файлах.

Как мы делаем вычитку

Исправляем в текстах ошибки, описки, опечатки.

Вычитку делает редактор — носитель языка.

Чтобы определить качество исходного текста и сроки, проводится бесплатная первоначальная оценка.

Вторые глаза

Для повышения качества перевода мы организуем парную работу двух переводчиков: один переводит, второй вычитывает, попутно проверяя корректную передачу смысла при переводе. Стоит такая услуга 50% от стоимости перевода.

Заказать вычитку

Расценки на пруфридинг, вычитку текстов

Расценки приведены в $ за 1000 знаков с пробелами.

ЯзыкЦена
$/1 000 символов, включая пробелы
Азербайджанский9.70
Амхарский15.20
Английский13.00
Английский (Великобритания)11.90
Английский (Канада)11.90
Английский (Соединенные Штаты)13.00
Английский (Япония)15.80
Арабский10.80
Арабский (Марокко)12.40
Африкаанс14.70
Белорусский6.20
Бенгальский9.40
Бирманский12.80
Болгарский10.70
Венгерский10.00
Вьетнамский10.80
Гаитянский14.10
Греческий8.50
Грузинский9.60
Датский14.70
Иврит19.70
Индонезийский8.70
Исландский14.30
Испанский7.40
Испанский (Мексика)7.40
Испанский (Соединенные Штаты)7.40
Итальянский7.20
Казахский10.40
Каннада8.70
Каталанский9.80
Киргизский9.40
Китайский традиционный29.40
Китайский упрощенный29.40
Корейский60.00
Кхмерский14.60
Латышский9.60
Литовский9.70
Малайский9.00
Малаялам8.50
Маратхи9.70
Немецкий10.80
Нидерландский8.90
Норвежский14.70
Панджаби9.10
Персидский (Фарси)9.90
Польский7.70
Португальский9.40
Португальский (Бразильский)9.40
Румынский9.50
Русский6.20
Сербский (Кириллица)10.80
Словацкий10.60
Словенский10.40
Суахили9.50
Тагальский7.50
Тайский11.20
Тамильский7.80
Телугу8.20
Турецкий9.90
Украинский7.70
Урду (Индия)9.60
Финский14.40
Французский11.90
Французский (Канада)12.40
Хинди9.70
Хорватский10.10
Чешский10.70
Шведский14.30
Эстонский10.20
Яванский9.40
Японский40.30
Заказать вычитку

Выберите свой наиболее удобный способ получения профессионального перевода

Локализация: полный цикл работы

Мы рекомендуем выбирать этот вариант в случае, если у вас уже имеется или запланирован крупный проект с высокой частотой выпуска обновлений.

  • Только профессиональные лингвисты — носители языка
  • "Облачный" процесс локализации
  • Выделенный проектный менеджер
  • Кастомизированные интеграции по запросу
Рассчитать стоимость

Nitro: быстрый и качественный перевод

Nitro отлично вам подойдет, если требуется перевод либо вычитка онлайн с готовностью в течение нескольких часов, особенно если вы предпочитаете оформлять подобные заказы без посредников.

  • Только профессиональные лингвисты — носители языка
  • Оформление заказа без посредников
  • Быстрый срок исполнения (2-24 часа)
  • Без ежемесячных сборов — платите по мере пользования
Заказать перевод в Nitro

API Nitro: ускорьте обновления переводов

Автоматизируйте весь процесс локализации контента и получайте переведенные строки непосредственно в своей системе CMS через API Nitro.

  • Только профессиональные лингвисты — носители языка
  • Быстрый срок исполнения (2-24 часа)
  • Автоматическая доставка перевода в проект
  • Без ежемесячных сборов — платите по мере пользования
Получить API для перевода

Примеры работ

Мы локализовали более 1500 проектов и выпустили более 1000 видео. Давайте сделаем что-нибудь особенное и для вас!

Перевод руководств и материалов GitHub
  • Клиент: GitHub
  • Услуги: перевод, вычитка
  • Язык: Японский
  • Объем: 80 000 слов, текущий проект
Локализация Next Stop
  • Услуги: локализация, вычитка
  • Разработчик/издатель: Ladia Group
  • Язык: FR, DE, EN, JA
  • Объем: 7 500 слов
Локализация игры Goat Simulator
  • Услуги: непрерывная локализация, вычитка, локализационное тестирование
  • Разработчик/издатель: Coffee Stain Studios
  • Язык: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT и еще 8
  • Объем: 35 000 слов
Вычитка внутриигровых текстов для Clash of Kings
  • Услуги: вычитка, редактирование
  • Разработчик/издатель: Elex Tech
  • Язык: Английский
  • Объем: 25 000 слов
Подробнее

Вопросы и ответы

Всегда ли нужно вычитывать перевод?

Вычитка оплачивается за час или за символ?

Почему стоимость пруфридинга текстов на разных языках различается?

С какими языками вы работаете?

Вам нужно отредактировать или вычитать текст?

Давайте поскорее приступим к его локализации!

Заказать услугу редактирования или вычитки