Профессионально приводим тексты в порядок. Исправляем языковые ошибки, убираем шероховатости, правильно расставляем знаки препинания — словом, делаем всё, чтобы текст было легко и приятно читать.
Вычитка, или пруфридинг, — это проверка текста на наличие орфографических, синтаксических, пунктуационных ошибок и их исправление.
Мы особенно рекомендуем делать пруфридинг, если на вашей стороне над текстом работал не носитель языка.
Редактирование и вычитка могут быть выполнены на облачной платформе, на собственной CMS или в файлах.
Исправляем в текстах ошибки, описки, опечатки.
Вычитку делает редактор — носитель языка.
Чтобы определить качество исходного текста и сроки, проводится бесплатная первоначальная оценка.
To guarantee top-quality translations, we offer tandem translation, where one translator translates and a second translator checks the work of the first one as the project progresses, ensuring that the correct meaning is maintained in the target language. This verification step adds 50% to the translation rate.
Мы локализовали более 1500 проектов и выпустили более 1000 видео. Давайте сделаем что-нибудь особенное и для вас!
Расскажите нам о нем подробнее. А мы вернемся с решением и расчетом стоимости.