日本語

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


登録する

Nitro — プロによるオンラインテキスト翻訳サービス

テキストをオンラインで正確かつ確実に外国語に翻訳します。 企業および個人での利用に適しています。

  • ネイティブスピーカーのプロ翻訳者が対応します。
  • ご注文の50%は2時間以内に、96%は24時間以内に納品されます。
  • 最小発注量はありません。1単語でも翻訳します。
  • 70以上の言語を翻訳可能です。
  • ヘルプデスクのオペレーターとオンラインでチャットできます。
アカウントの作成 ログイン

ご利用の流れ

  1. 翻訳が必要なテキストがありますか?
  2. Nitroにご登録ください。
  3. テキストを注文ウィンドウに貼り付け、翻訳者へのコメントを入力します。
  4. 翻訳先言語を選択します。
  5. すぐに見積を取得できます。
  6. 残高を追加して翻訳対象のテキストを送信します。
  7. プロの翻訳者がお客様のご注文に対応します。
  8. アカウントで注文ステータスを確認します。
  9. 翻訳されたテキストがメールで届きます。アカウントから取得することもできます。
  10. 他にご質問はありますか? オンラインチャットでお問い合わせください。

翻訳の所要時間

翻訳の所要時間は、翻訳者の空き状況やキュー内の注文数と分量に左右されます。 また、タイミングによっては祝日、時差などの影響を受ける場合があります。

通常はご注文の約50%が2時間以内に、96%が24時間以内に納品されます。 正確な締め切りは保証いたしかねますので、時間に余裕を持ってご注文ください。

ご注文から3時間以上経過しても完了しない場合、サービス管理者は翻訳プロセスをスピードアップするために最善を尽くします。

翻訳の緊急性が非常に高い場合、またはご注文が異常に長時間キューに入ったままになっている場合は、「ご質問はありますか?」をクリックして弊社サポートサービスチームまでご報告をお願いします。 可能な限り早く翻訳が完了するよう、最善を尽くします。

以下に、直近1,000件の注文を完了するのにかかった時間を掲載しています。 この表はリアルタイムに更新されます。

対応可能な翻訳分野

言語と料金

翻訳料金は、原文テキストの文字数に基づいています。 テキストの分量を計算する際には、スペース、段落区切り、タブを含むすべての文字が集計されます。

翻訳料金を確認するには、テキストを注文ウィンドウに貼り付けてください。翻訳先言語を選択すると、料金が自動的に計算されます。 最小発注量はありません。

少量のテキストを翻訳する必要がありますか?

用語集

Nitroでは用語集を使用することができます。

用語集は、特定の分野に固有の用語を一覧にしたものです。 例えば、ビジネスならば製品やサービスの名前、ゲームならばキャラクター/ステージ/アイテムの名前、アプリ開発ならば各種インターフェース要素のキャプションが挙げられます。

用語集の各用語には、その用語の定義と使用される状況が含まれています。 この用語には、希望する翻訳や翻訳対象外であることを指示するメモを添付することもできます。

用語集を使用すると、翻訳者に用語に関するコメントを残す必要がなくなります。 用語集は、複数の注文間で翻訳の一貫性を確保し、時間を節約するのに役立ちます。

すでにNitroにインポートしたい用語集をお持ちの場合は、チャットでお問い合わせください。

校正

お客様が外国語での作文が得意であれば、翻訳する代わりにテキストを校正することで若干の費用を節約することができます。

校正は、比較的高品質なテキストのスペル、句読点、文法上の誤りの修正を行うものです。 編集者は文章の意味は考慮せず、詳細な編集を行わず、フレーズの再構築なども行いません。 校正はテキストの可読性を向上させ、テキストが正しく書かれていることを確認するのに役立ちます。

Nitroの注文でテキストをネイティブスピーカーに校正させたい場合は、翻訳元言語と翻訳先言語に同じものを選択してください。 例えば、英語 → 英語 [校正] を選択します。

お支払い方法

  • クレジットカードまたはデビットカード
  • 電信送金(法人ユーザー向け)
  • Webmoney
  • Yandex.Money
  • PayPal
  • Skrill
  • RegNow、PayPro、BlueSnap(旧Plimus)

お得意様には、クレジットで翻訳を発注できるオプションをご用意しています。

法人ユーザー様に必要な書類(契約書、請求書など)は、弊社がすべて作成いたします。

API

NitroはAPIを提供しています。

プロの翻訳機能をご自身のアプリケーションやシステムに統合したいとお考えの開発者の方は、このAPIを利用して目的を達成することができます。

Nitro APIのドキュメントはこちらにあります:https://developer.nitro.alconost.com

統合に関するご質問がある場合、または不足しているものや期待通りに動作しないものがある場合は、nitro@alconost.com までお気軽にお問い合わせください。弊社の開発者が支援いたします。

大規模プロジェクトへの支援が必要ですか?

Nitroは少量のテキストを翻訳するのに最適です。 分量の多いドキュメントの翻訳、またはウェブサイトやアプリケーションのローカライズをご希望の場合は、いただくか、info@alconost.com またはオンラインチャットにて弊社プロジェクト担当者にお問い合わせください。

お客様の翻訳プロジェクトを管理するプロジェクト担当者が割り当てられます。 このプロジェクトマネージャーは最適な翻訳者と編集者を選択し、締め切りを追跡します。また、品質を管理し、プロジェクトの最後には必要な書類を提出します。


少量のテキストを翻訳する必要がありますか?

取引先企業

弊社は2004年以来、2000社以上の企業様からプロジェクトを請け負っています。以下の企業様には素晴らしいプロジェクトがありますが、お客様にも素晴らしいプロジェクトがあるかと思います。一緒にお仕事ができることを楽しみにしています。