Pedir orçamento
Agende uma chamada
planetPortuguese
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
EUA


Pedir orçamento
Agende uma chamada

Tradução de sites e serviços de localização

Serviços profissionais de localização de sites para todos os tipos de negócios

  • Mais de 120 idiomas
  • Mais de 1500 projetos de localização
  • Fluxo de trabalho de localização de sites com foco na qualidade
  • Plataforma, API e integrações
Solicitar tradução do site
Traduzir através de plataforma self-service
localization_websites-1

Porque deve escolher a Alconost para a tradução de sites?

localization_websites-2

A qualidade superior da tradução é assegurada por linguistas nativos especialistas na área, com processos estritos de controlo de qualidade e proficiência nas ferramentas e plataformas de tradução

localization_websites-3

Podemos fazer a localização numa plataforma na nuvem, através de uma API, no seu CMS ou noutros ficheiros, e criamos um processo de localização perfeito e integrações personalizadas

localization_websites-4

Para idiomas raros, podemos recrutar e testar linguistas profissionais; também podemos fazer revisões, dobrar ficheiros de áudio, localizar vídeos e reescrever textos

Solicitar tradução
Tradução rápida online

O melhor fornecedor de localização de sites

Os melhores tradutores de sites

Todas as traduções da Alconost são feitas por tradutores profissionais nativos. Pode obter mais informações aqui sobre a nossa abordagem interna, que nos permite ser um dos líderes do sector em qualidade de tradução.

Conhecimento de assuntos especializados e domínio das tecnologias de sites

A maioria dos tradutores da Alconost são especializados em TI, mas a alta tecnologia não é a nossa única área de experiência.

Ao reunir uma equipa para trabalhar num projeto altamente especializado, selecionamos tradutores com ampla experiência na área em questão, avaliamos a sua formação específica e a sua experiência profissional.

Desta forma, a Alconost consegue oferecer traduções de alta qualidade em diversos projetos, como tradução de sites promocionais, páginas de agências de viagens ou de outros tipos de entidades, lojas online e sites corporativos de empresas multinacionais.

Também somos fluentes em vários idiomas de design, tecnologias e plataformas. Podemos traduzir um site Wix ou WordPress, ou configurar facilmente a tradução contínua do conteúdo do site para o seu Magento, Shopify, Salesforce e outros projetos de comércio eletrónico.

Software e processos profissionais para localização de sites

Glossários de termos, memórias de tradução e ferramentas de tradução assistida por computador

Os nossos tradutores de sites usam glossários (dicionários terminológicos especiais) para garantir que os conceitos e ideias que aparecem frequentemente no seu site são traduzidos de forma consistente. Mesmo que o seu site não seja dedicado a uma área especializada, um glossário ainda será útil para garantir que os mesmos termos são usados ​​em todas as páginas que abordam o seu produto ou serviço.

Para projetos maiores, costumamos trabalhar com um dos nossos glossários pré-existentes. Se não tiver um glossário, podemos criá-lo do zero.

Durante a localização de grandes projetos, os tradutores às vezes precisam de traduzir segmentos repetidos. Podem ser frases ou parágrafos inteiros. Os tradutores podem usar ferramentas CAT (tradução assistida por computador) para evitar a necessidade de traduzir novamente os mesmos segmentos de texto.

Estas ferramentas examinam o texto em busca de repetições e fornecem a mesma tradução para o segmento repetido que foi inserido anteriormente. As ferramentas CAT aceleram o processo de tradução do site e permitem poupar nos custos da tradução.

Processo personalizado de localização de sites

O nosso gestor de projeto de localização vai ajudar a planear todo o fluxo de trabalho, para que as traduções sejam adicionadas e atualizadas automaticamente à medida que edita ou adiciona novo conteúdo à versão do idioma principal do seu site (ou seja, localização contínua). Desta forma, a localização e programação web avançam em paralelo.

Um gestor de projeto ajudará a escolher a melhor abordagem para localizar o seu site: tradução de ficheiros HTML ou de outro formato, tradução dentro do seu CMS ou numa plataforma de localização de página web baseada na nuvem. O método que seguir determina como vai receber o conteúdo traduzido:

  • Se fornecer textos como ficheiros formatados (HTML ou outros formatos), receberá os textos traduzidos no mesmo formato.
  • Se nos der acesso ao seu CMS, os nossos tradutores trabalharão online diretamente no sistema de gestão de conteúdo do seu site.
  • Se localizarmos o seu site numa plataforma de gestão de projetos (Crowdin, GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, Memoq, Smartcat, Webtranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados ou similar), as traduções finais estarão disponíveis nessa plataforma. Depois, pode publicar o conteúdo no seu site manual ou automaticamente através de uma API. A tradução neste tipo de plataformas costuma ser uma solução ideal para sites multilingues, ou que são atualizados com frequência e requerem localização contínua.

Se ainda não escolheu uma plataforma de gestão de localização, recomendamos a Crowdin.

API de tradução de idioma para sites

Usamos API de tradução profissional para automatizar a tradução de sites no seu CMS.

Também temos a nossa própria API de tradução humana Nitro, um serviço pré-pago onde as traduções são feitas por linguistas profissionais em 24 horas. O Nitro não tem limite mínimo de caracteres e pode aceder à plataforma para discutir o contexto diretamente com os nossos tradutores. É tão simples quanto isto!

Podemos trabalhar com outras API de tradução e localização mediante solicitação.

Serviços adicionais de localização de idioma do site

Serviços de revisão de sites

Podemos contratar um revisor para verificar a qualidade da versão localizada do seu site, de forma a garantir que a tradução está perfeita.

O editor revê todas as regras de ortografia, pontuação e estilo no idioma de destino. Pode adiar a fase de revisão caso espere ter mais orçamento no futuro, mas recomendamos que o faça para que a tradução do seu site seja o mais profissional possível!

Recrutamento gratuito de tradutores nativos de idiomas raros

Com a Alconost, pode traduzir o seu site para mais de 120 idiomas diferentes.

Os tradutores que encontramos com qualificações adequadas passam por várias fases de teste. Por exemplo, as traduções de teste dos candidatos serão revistas por outros falantes nativos do mesmo idioma. Apenas os tradutores que demonstrem ter conhecimento necessário podem trabalhar no seu projeto.

Preencha o nosso formulário de de tradução no idioma desejado o mais rapidamente possível, para termos tempo suficiente para contratar um tradutor do idioma em questão, testá-lo e finalizar o seu pedido.

Serviços de teste de localização de site

Podemos fazer um teste linguístico profissional do seu site. Os nossos linguistas de teste experientes irão verificar o idioma de localização de acordo com o contexto, e reportar erros de interface e funcionalidade.

Também podemos ajudar a criar um caso de teste de localização do site e definir o âmbito das atividades de teste linguístico.

Saiba mais sobre os nossos serviços de teste de localização ou .

Escolha a maneira mais conveniente de receber a sua tradução profissional

alconost-short-logo

Localização: serviço completo

Recomendamos que escolha esta opção se tem um grande projeto e planeia atualizá-lo regularmente.

  • Apenas linguistas profissionais nativos
  • Processo de localização baseado na nuvem
  • Gestor de projeto dedicado
  • Integrações personalizadas mediante pedido
Pedir um orçamento
nitro

Nitro: tradução rápida de qualidade

Nitro é a combinação perfeita para si, se precisa de uma tradução ou revisão online em poucas horas e prefere uma opção self-service.

  • Apenas linguistas profissionais nativos
  • Plataforma self-service
  • Resposta rápida: 2 a 24 horas
  • Sem taxa mensal — pague à medida que usa
Traduzir via Nitro
nitro_api

API Nitro: acelere as atualizações

Automatize todo o processo de localização de conteúdo e receba traduções diretamente no seu CMS através da nossa API Nitro.

  • Apenas linguistas profissionais nativos
  • Resposta rápida: 2 a 24 horas
  • Entrega de tradução automatizada
  • Sem taxa mensal — pague à medida que usa
Obter API de tradução

O que dizem os nossos clientes

Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!

Yolande Grant’s review of Nitro translation services

Agradeço a rapidez das respostas e das entregas de traduções de Nitro. A minha revista é valorizada graças ao trabalho pontual e de alta qualidade. Agradeço novamente o vosso serviço.

African Online Publishing

Yolande Grant, Chefe de redação

/static/gallery-feedback-images/

Considerando os volumes que precisamos de traduzir semanalmente e o número de idiomas para os quais localizamos o site e as apps, a Alconost foi a melhor solução entre as agências de tradução que considerámos em termos de flexibilidade, preço e qualidade. A qualidade das traduções é bastante elevada com o serviço de revisão que a Alconost oferece.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Editora-chefe

/static/gallery-feedback-images/

Trabalhamos com a equipa da Alconost há muitos anos e nunca tivemos problemas. Além disso, ao longo do tempo, a qualidade dos serviços de tradução só aumentou.

Planner 5D

Matt Kryvashein, Diretor de marketing

/static/gallery-feedback-images/

É fantástico trabalhar com a equipa da Alconost, que é muito recetiva. É um prazer trabalhar com eles, são muito profissionais.

24 Hour Home Care

Catherine Rhebergen, Gestora de Comunicação

/static/gallery-feedback-images/

Trabalhar com a Alconost é rápido e fácil. O fluxo de trabalho é personalizado, e recebemos as traduções num formato que nos é conveniente. No que diz respeito à localização de sites, recomendo a Alconost. Ficámos satisfeitos com o serviço e vamos voltar a contactá-los. Apreciei também a sua abordagem pessoal aos clientes.

Alvadi

Andrei Shelengovski, Diretor de Marketing

/static/gallery-feedback-images/

Trabalhamos com a Alconost há muitos anos. Ter a mesma empresa a traduzir o site, a interface e a documentação técnica, bem como criar um clipe de vídeo e gravar a locução foi-nos extremamente conveniente.

Bitrix24

Dmitry Davydov, Diretor de marketing

/static/gallery-feedback-images/

Agradeço sinceramente à equipa da Alconost pelo seu trabalho de tradução da Conf.app. O seu profissionalismo, paciência e atenção aos pormenores durante todo o processo foram impressionantes, e os resultados finais foram da mais alta qualidade. Recomendo vivamente a Alconost a todos os que procuram serviços de tradução profissionais, e estou ansioso por voltar a trabalhar com eles.

Conf.app

Lei JIN, CTO

/static/gallery-feedback-images/

Com prazos apertados para lançar atualizações de aplicações, não podíamos pedir um melhor parceiro de tradução do que a Alconost. Fiável, preciso, rápido e disposto a ir mais além. Nunca encontrámos melhor relação qualidade/preço!

GoodMaps Inc

Caitlin Cambron, Diretora de Produtos & Experiência do Utilizador

/static/gallery-feedback-images/

Adorámos trabalhar com a Alconost, eles têm um processo de trabalho claro e flexível. Recomendamos vivamente como parceiros de tradução.

Keenetic GmbH

Evgeniya Remennik, Diretora comercial

/static/gallery-feedback-images/

Escolher um serviço de localização com um forte conhecimento da indústria dos jogos foi fundamental para nós, uma vez que a plataforma mod.io é utilizada por uma gama diversificada de estúdios de jogos, pelos seus criadores de mods, e por jogadores. Cada um deles tem um padrão de utilização diferente, o que é importante ter em conta. A Alconost compreendeu e conseguiu o resultado esperado.

mod.io

Scott Reismanis, Diretor Executivo e Cofundador

/static/gallery-feedback-images/

Em várias ocasiões, a equipa da Alconost fez de tudo para entregar os projetos no prazo. Além disso, são transparentes na hora de definir os resultados esperados. É um prazer trabalhar com eles!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Gestora de marketing de conteúdos

/static/gallery-feedback-images/

Trabalho muito profissional e de grande qualidade. A tradução refletiu o tema do site e o contexto da sua utilização. Também encomendei LQA (controlo de qualidade linguística) e recebi comentários claros e pormenorizados com capturas de ecrã que mostram as áreas que precisam de ser melhoradas. O processo de comunicação com a Alconost foi excelente - sem problemas em ambas as direções. É evidente que há uma equipa de profissionais a trabalhar.

Seomaestro

Aleksei Kuznetsov, CEO

/static/gallery-feedback-images/

Em várias ocasiões, a equipa da Alconost fez de tudo para entregar os projetos no prazo. Além disso, são transparentes na hora de definir os resultados esperados. É um prazer trabalhar com eles!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Gestora de marketing de conteúdos

/static/gallery-feedback-images/

A localização da interface de pagamento é uma das etapas mais importantes para uma empresa que quer entrar em novos mercados. Graças à ajuda da Alconost, a empresa conseguiu adaptar as interfaces de pagamento Xsolla a centenas de países no mais curto espaço de tempo possível. Quanto melhor a qualidade da tradução, mais rapidamente os utilizadores se familiarizam com a interface e mais compras irão realizar. Não se pode subestimar a importância da localização de qualidade.

Xsolla

Konstantin Golubitsky, Diretor de tecnologia

Andrii Bychkovskyi’s review of Nitro enterprise translation services

O mais importante para mim é que o Nitro só trabalha com tradutores nativos. Os textos traduzidos por estes linguistas soam mais autênticos, o que adiciona muito mais credibilidade aos nossos produtos. É fundamental para traduzir textos para os nossos sites, bem como para as plataformas Ebay e Amazon.

Cinta Punto

Andrii Bychkovskyi, CEO

cat

Precisa de traduzir o seu site?

Mal podemos esperar para começar a nossa colaboração!

Solicitar tradução de site

Estudos de caso

Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!

petcube
Localização do site Petcube
  • Cliente: Petcube
  • Serviços: localização
  • Idiomas: Coreano, francês, hebraico, romeno, português, neerlandês
Mais informações
github
Tradução de guias e materiais GitHub
  • Cliente: GitHub
  • Serviços: Tradução, revisão
  • Idiomas: Japonês
  • Volume: 80.000 palavras e a aumentar
jetbrains
Localização dos produtos Youtrack e Hub de Jetbrains
  • Cliente: Jetbrains
  • Serviços: Localização e tradução de materiais de marketing
  • Idiomas: Japonês, francês, espanhol, tailandês, português do Brasil, chinês simplificado
  • Volume: 20 000 palavras até ao momento, projeto em curso
smarty-crm
Localização da plataforma Smarty CRM
  • Cliente: Clouds Technologies
  • Serviços: localização
  • Idiomas: Espanhol, português do Brasil
  • Volume: 9000 palavras
Mais informações
ricoh360-tours
RICOH360 Tours
  • Serviços: Localização
  • Desenvolvedor/Editor: RICOH
  • Idiomas: Japonês –> Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Neerlandês
  • Volume: 18 000 caracteres
bitrix24site
Localização do site Bitrix24
  • Cliente: Bitrix24
  • Serviços: Localização
  • Idiomas: Espanhol, português do Brasil, japonês, chinês simplificado e mais 11
  • Volume: 100 000 palavras até ao momento, projeto em curso

Tem um projeto em mente?

Gostaríamos de ter mais informações. Assim que as recebermos, responderemos com uma solução e um orçamento.

Preencha o formulário

Agende uma chamada
Como podemos ajudar?*
Preciso de localizar a minha aplicação para 40 idiomas (veja a lista completa abaixo) e iniciar um projeto de localização contínua para atualizações subsequentes. Além disso, preciso de um trailer atraente para a aplicação e uma série de pré-lançamentos para o YouTube
Este campo é obrigatório
Carregar ficheiros
Este campo é obrigatório
Insira um endereço de e-mail válido
Insira um número de telefone válido
Este campo é obrigatório
Este campo é obrigatório

form-success-cat

Miau!

Obrigado! Estamos a processar o seu pedido e entraremos em contacto consigo o mais rapidamente possível!

form-success-cat

Miau!

Ups! Ocorreu um erro...