مع Alconost، سيتولى مدير مشاريع مخصَّص إدارة مشروع التوطين الخاص بك، ويتضمن ذلك:
- دراسة مادتك والسمات الخاصة للنص بالتفصيل
- الاتفاق على السعر، مع إخذ التكرارات في الاعتبار
- اختيار فريق من المترجمين والمحررين ذوي التخصصات الضرورية
- مراقبة مواعيد التسليم
- الاهتمام بالجودة والتنسيق واتساق الترجمات المكتملة
- الاحتفاظ بالمسرد وذاكرة الترجمة
- تنظيم الاختبار اللغوي
- تحضير كل المستندات المصاحبة المطلوبة (الاتفاقية والفاتورة وأمر الشراء)
- التواجد فعليًا على مدار الساعة للرد على أي سؤال لديك
مدير المشاريع الخاص بك هو "نقطة الاتصال الوحيدة" معك، ويمكنه الإجابة عن كل أسئلتك المتعلقة بالمشروع. إذا أصبح مدير المشاريع الخاص بك غير متاح لسببٍ ما، فسيستبدله آخر مباشرةً من خلال عنوان البريد الإلكتروني نفسه.
لدينا ما يقرب من 700 مترجم محترف ومتحدث أصلي للغة في فريقنا، وهم متخصصون في نطاق واسع من المجالات. نحاول دائمًا تكليف مترجم واحد أو عدة مترجمين متخصصين لمشروعك والعمل مع هؤلاء المترجمين تحديدًا على أساسٍ مستمر. يكون هذا مفيدًا إذا كان لديك مشروع كبير يتم تحديثه بشكلٍ دوري وتحتاج إلى الحفاظ على اتساق المصطلحات المُستخدَمة، أو أنك ببساطة تميل إلى أسلوب مترجم بعينه. إذا تغيَّر المترجم لسببٍ ما، فسيعطي المترجم الجديد المسرد وذاكرة الترجمة إلى المترجم الجديد لضمان اتساق المصطلحات والأسلوب في التحديثات المقبلة.