Lokalisierung für
eSIM-Anbieter
Verbinden Sie sich mit Reisenden in deren Sprache, wo auch immer sie herumreisen, mit kulturell relevanten und genau übersetzten Benutzersupport-Inhalten.
Muttersprachliche und kulturell relevante Erfahrung für Käufer
Ihre globalen Käufer sprechen unterschiedliche Sprachen. Gestalten Sie ihre Erfahrung so relevant wie möglich, indem Sie die gesamte Reise der Käufer übersetzen, von Marketing-Inhalten bis hin zum Produktsupport
Marketing
Website, Landingpages und Marketing-Materialien
Lokalisieren Sie alle Inhalte, die Ihnen dabei helfen, Ihre Marke und Ihr Produkt zu vermarkten, von Websites und Landingpages bis hin zu Blog-Beiträgen und Anzeigen
Verkäufe
Produktauswahl und Bezahlvorgang
Ermöglichen Sie es Ihren Käufern, direkt in ihrer Muttersprache bei Ihnen einzukaufen: von Produktbeschreibungen bis hin zum Bezahlvorgang und den E-Mails zur Bestätigung
Benutzer-Materialien
Produkt-Interaktion (Web-Portal und mobile Apps)
Lokalisieren Sie Ihre mobile App und die Benutzeroberfläche des Web-Portals, um den Benutzern ein Erlebnis zu bieten, das auf ihre Kultur und ihre Sprache zugeschnitten ist
Support-Materialien
Support-Materialien
Machen Sie es Ihren Kunden leichter, Langzeitkunden und begeisterte Fans zu werden, indem Sie Support-Materialien wie Helpdesk-Leitfäden, Wissensdatenbanken und Häufig gestellte Fragen übersetzen
Zu den Kunden, die uns vertrauen, gehören:
Vergrößern Sie sich und verkürzen Sie die Zeit bis zur Markteinführung mit Technologie und Prozessen
Individuelle Einrichtung/Integrationen
Wir nutzen das, was Sie bereits haben: Ihre Tools, Integrationen und APIs können zu Ihrem Übersetzungsprojekt hinzugefügt werden
Topaktuelle Lokalisierungsplattform
Wir verwalten Ihr Projekt im TMS Crowdin. Wenn Sie bereits eine Lokalisierungsplattform nutzen, können wir eine Integration mit Ihren aktuellen Arbeitsabläufen erstellen
Fortlaufende Lokalisierung
Bearbeiten Sie häufige Updates mit einem agilen, transparenten und skalierbaren Lokalisierungsprozess, unterstützt von einem engagierten Team
Alle Dateiformate
Machen Sie sich keine Sorgen um Dateiformate: Wir übersetzen direkt in Ihrer Quelldatei, von Standardformaten wie Word, .json oder .string bis hin zu spezielleren Formaten
Verkürzen Sie Ihre Zeit bis zur Markteinführung mit automatisierter Übersetzungslieferung
Erfolgsgeschichten von Kunden
Wir können eine Lokalisierungslösung individuell für Sie anpassen, die das globale Wachstum vorantreibt
Bereit für die Globalität?
Hier ist Ihr Fahrplan, um loszulegen.
Besprechen wir Ihr Projekt
Füllen Sie das Formular aus, um Ihr anstehendes Lokalisierungsprojekt zu besprechen, erhalten Sie ein Angebot und erkunden Sie unsere Lokalisierungsdienste in über 100 Sprachen.
Projektstart
Unser Projektmanager stellt ein Team der am besten geeigneten Übersetzer auf Ihrem Gebiet zusammen, erstellt ein Glossar und einen Arbeitsablauf und behält die Fristen im Auge.
Bleiben Sie auf dem Laufenden
Während das Projekt vorangebracht wird, können Sie über die Cloud-Plattform in Echtzeit den Überblick über die Fristen und die Qualität behalten und mit Übersetzern kommunizieren
Laufende Übersetzung
Laden Sie neue Strings zur Übersetzung hoch, wenn Sie Ihr Produkt aktualisieren. Mithilfe des Translation-Memorys und klaren Glossardefinitionen können Sie sich über konsistente Übersetzungen freuen.
Erzählen Sie uns von Ihrem Projekt
Füllen Sie das Formular aus, um Ihr anstehendes Lokalisierungsprojekt zu besprechen, erhalten Sie ein Angebot und erkunden Sie unsere Lokalisierungsdienste in über 100 Sprachen.
Projektstart
Unser Projektmanager stellt ein Team der am besten geeigneten Übersetzer auf Ihrem Gebiet zusammen, erstellt ein Glossar und einen Arbeitsablauf und behält die Fristen im Auge.
Bleiben Sie auf dem Laufenden
Während das Projekt vorangebracht wird, können Sie über die Cloud-Plattform in Echtzeit den Überblick über die Fristen und die Qualität behalten und mit Übersetzern kommunizieren.
Laufende Übersetzung
Laden Sie neue Strings zur Übersetzung hoch, wenn Sie Ihr Produkt aktualisieren. Mithilfe des Translation-Memorys und klaren Glossardefinitionen können Sie sich über konsistente Übersetzungen freuen.
Veröffentlichen Sie alle Sprachen gleichzeitig
Schauen Sie, wie Sie fortlaufende Lokalisierung in Ihren agilen Produktionsarbeitsablauf integrieren können.
Legen Sie losDank unserer Zertifizierungen wird Ihr Projekt internationalen Qualitätsstandards entsprechen
ISO 9001:2015
Übersetzungsdienste – Anforderungen ans Qualitätsmanagementsystem
ISO 17100
Übersetzungsdienste – Anforderungen ans Qualitätsmanagementsystem
ISO 18587:2017
Übersetzungsdienste – Anforderungen an die Nachbearbeitung des Outputs maschineller Übersetzung
Jahre
Unterstützen internationaler Kunden beim Kennenlernen von Marken
Linguisten
Kreative, zweisprachige Übersetzer, die das, was sie tun, lieben und gut machen
Projekte
Abgeschlossene, pünktliche, qualitativ hochwertige Produkteinführungen, die das internationale Wachstum voranbringen
Was unsere Kunden sagen
Erkunden Sie hervorragende Sprachlösungen, um Größe und Wachstum anzukurbeln
KI-Übersetzung
Eine Maschine übersetzt große Textmengen, ein Übersetzer liest das Ergebnis Korrektur und bearbeitet es, um sicherzustellen, dass die Übersetzung die erforderlichen Qualitätsstandards erfüllt.
Mehr erfahrenTextredaktion und Korrekturlesen
Muttersprachliche Redakteure verbessern bereits geschriebene Texte in Bezug auf Grammatik, Syntax, Zeichensetzung, Qualität und Kohärenz. Eine erste Bewertung zur Beurteilung der Qualität des Ausgangstextes erfolgt kostenlos.
Mehr erfahrenQualitätssicherung der Lokalisierung
Muttersprachliche Linguisten untersuchen Ihr Produkt und überprüfen es in Bezug auf Grammatik, Zeichensetzung, Relevanz von Maßeinheiten, stilistische Konsistenz und andere kulturelle Nuancen.
Mehr erfahrenHäufig gestellte Fragen
Tools und Integrationen
Was ist ein Übersetzungsmanagementsystem (Translation-Management-System, TMS)?
Mit welchen Übersetzungsmanagementsystemen arbeiten Sie?
Was sind einige Schlüsselfunktionen von beliebten TMS?
Wie funktionieren Translation-Memorys und Glossare?
Mit welchen Dateiformaten arbeiten Sie?
Ich brauche schnelle Ergebnisse. Wie kann ich den Lokalisierungsprozess für meine eSIM-Anwendung beschleunigen?
Wie funktioniert die Automatisierung der Übersetzung mit der API?
Wie kann ich mehrsprachigen Kundensupport anbieten?
Prozess und Personen
In welche Sprachen werden Übersetzungen angeboten?
In welche Sprachen sollte zuerst übersetzt werden?
Wie werden die Übersetzungskosten berechnet?
Wie wählen Sie Übersetzer für mein Projekt aus?
Bekommen wir einen eigenen Lokalisierungsprojektmanager?
Was ist der beste Ansatz für die Lokalisierung unseres eSIM-Produkts?
Ich habe bereits eine Lokalisierungslösung. Wie können Ihre Dienstleistungen meine aktuelle Lösung ergänzen oder verbessern?
Wie gehen Sie mit komplexen Übersetzungen und Integrationen um?
Qualität
Wie stellen Sie die Qualität der Übersetzungsleistungen sicher?
Wie gehen Sie bei Ihren Lokalisierungsdienstleistungen auf kulturelle Nuancen ein?
Was ist die Qualitätssicherung der Lokalisierung (LQA)?
Was ist Textredaktion und Korrekturlesen?
Brauchen Sie Hilfe bei der Anpassung Ihres eSIM-Produkts für Kunden weltweit?
Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!