Yerelleştirme

eSIM sağlayıcıları için

Kültürel olarak alakalı ve tam olarak çevrilmiş kullanıcı destek içeriği ile gezginlerle nerede olurlarsa olsunlar kendi dillerinde bağlantı kurun.

Fiyat teklifi isteyin Demo rezervasyonu yapın

Ana Dil Konuşuru ve Kültürel Bağlantılı Alıcı Deneyimi

Küresel alıcılarınız farklı diller konuşur. Pazarlama içeriğinden ürün desteğine kadar tüm alıcı yolculuğunu çevirerek deneyimlerini mümkün olduğunca alakalı hâle getirin

Pazarlama

Web Sitesi, Açılış Sayfaları ve Pazarlama Materyalleri

Web sitesi ve açılış sayfalarından blog gönderileri ve reklamlara kadar markanızı ve ürününüzü pazarlamanıza yardımcı olan tüm içerikleri yerelleştirin

Satış

Ürün seçimi ve ödeme iş akışı

Alıcılarınızın sizden kendi dillerinde satın alabilmelerini sağlayın: ürün açıklamalarından ödeme işlemine ve onay e-postalarına kadar

Kullanıcı materyalleri

Ürün etkileşimi (web portalı ve mobil uygulamalar)

Mobil uygulamanız ile web portalı kullanıcı arayüzünüzü yerelleştirerek kullanıcıların kültür ve dillerine göre kişiselleştirilmiş bir kullanıcı deneyimi sağlayın

Destek materyalleri

Destek materyalleri

Yardım masası kılavuzları, bilgi tabanları ve SSS'ler gibi destek materyallerini çevirerek müşterilerinizin  uzun vadeli müşteriler olup hayranlara dönüşmelerini  kolaylaştırın

Bize güvenen bazı müşteriler:

Teknoloji ve süreçlerle ölçeğinizi büyütün ve pazara çıkış sürenizi hızlandırın

Özel kurulum / entegrasyonlar

Hâlihazırda sahip olduklarınızı kullanıyoruz; araçlarınız, entegrasyonlarınız ve API'leriniz çeviri projenize kolaylıkla eklenebilir

Son teknoloji yerelleştirme platformu

Projenizi Crowdin TMS'te yönetiriz. Hâlihazırda bir yerelleştirme platformu kullanıyorsanız mevcut iş akışlarıyla entegre edebiliriz

Sürekli yerelleştirme

Özel bir ekip tarafından desteklenen çevik, şeffaf ve ölçeklenebilir bir yerelleştirme süreciyle sık güncellemelerin üstesinden gelin

Tüm dosya formatları

Dosya formatları konusunda endişe etmeyin; kaynak dosyanızı standart Word, .json veya .string formatından doğrudan daha özelleştirilmiş formatlara çeviririz

Otomatik çeviri teslimi ile pazara açılma sürenizi hızlandırın

Müşteri başarı hikâyeleri

Pazara açılma hızında 1,5 kat artış sağlandı
  • bir pil tanılama şirketi için çok dilli YZ'den faydalanıldı
Daha fazla bilgi

Küresel büyümeyi destekleyen bir yerelleştirme çözümünü sizin için özelleştirebiliriz

Dünyaya açılmaya hazır mısınız?

İşte başlamak için yol haritanız.

1

Bize projenizden bahsedin

Bir sonraki yerelleştirme projenizi görüşmek, fiyat teklifi almak ve 100'den fazla dilde mevcut yerelleştirme hizmetlerimizden herhangi birini keşfetmek için formu doldurun.

Projeyi başlatın

Proje yöneticimiz, alanınıza en uygun çevirmenlerden oluşan bir ekip oluşturur, sözlük hazırlar, iş akışı oluşturur ve teslim tarihlerini takip eder.

2
3

Haberdar kalın

Proje ilerledikçe, zaman çizelgelerini ve kaliteyi gerçek zamanlı olarak takip edin ve bulut platformundaki çevirmenlerle iletişim kurun. 

Sürekli çeviri

Ürününüzü güncelledikçe çeviri için yeni dizeler yükleyin. Çeviri belleğinden ve net sözlük tanımlarından yararlanarak tutarlı çevirilerin keyfini çıkarın.

4
1

Bize projenizden bahsedin

Bir sonraki yerelleştirme projenizi görüşmek, fiyat teklifi almak ve 100'den fazla dilde mevcut yerelleştirme hizmetlerimizden herhangi birini keşfetmek için formu doldurun.

2

Projeyi başlatın

Proje yöneticimiz, alanınıza en uygun çevirmenlerden oluşan bir ekip oluşturur, sözlük hazırlar, iş akışı oluşturur ve teslim tarihlerini takip eder.

3

Haberdar kalın

Proje ilerledikçe, zaman çizelgelerini ve kaliteyi gerçek zamanlı olarak takip edin ve bulut platformundaki çevirmenlerle iletişim kurun.

4

Sürekli çeviri

Ürününüzü güncelledikçe çeviri için yeni dizeler yükleyin. Çeviri belleğinden ve net sözlük tanımlarından yararlanarak tutarlı çevirilerin keyfini çıkarın.

Tüm dillerinizi aynı anda yayınlayın

Sürekli yerelleştirmeyi çevik üretim iş akışınıza nasıl uygulayabileceğinize bakın.

Başlayın

Sertifikalarımız, projenizin uluslararası kalite standartlarına uygun olacağı anlamına gelir

ISO 9001-2015

Çeviri Hizmetleri – Kalite Yönetim Sistemi Gereklilikleri

ISO 17100

Çeviri Hizmetleri – Kalite Yönetim Sistemi Gereklilikleri

ISO 18587:2017

Çeviri Hizmetleri – Makine Çevirisi Sonrası Düzenleme Çıktısı için Gereklilikler

Yıl

Uluslararası müşterilerin markaları tanımalarına yardımcı oluyoruz

Dil Uzmanı

Yaptıkları işi seven ve iyi yapan yaratıcı, iki dil bilen çevirmenler

Proje

Uluslararası büyümeyi artıran, zamanında ve yüksek kaliteli ürün lansmanları tamamlandı

Ölçek ve büyümeyi desteklemek için ileri seviye dil çözümlerini keşfedin

YZ çevirisi

Bir makine motoru büyük hacimli içeriği çevirir, ardından bir çevirmen gerekli kalite standardını karşıladığından emin olmak için makine çıktısını redakte eder ve düzenler.

Daha fazla bilgi edinin

Düzenleme ve Redaksiyon

Ana dili konuşuru editörler, kaynak metnin kalitesini değerlendirmek için ücretsiz bir ön değerlendirme yaparak önceden yazılmış metinleri dil bilgisi, söz dizimi, noktalama işaretleri, kalite ve tutarlılık açısından iyileştirir.

Daha fazla bilgi edinin

Yerelleştirme Kalite Güvencesi

Ana dil konuşuru dil uzmanları ürününüzü dil bilgisi, noktalama işaretleri, ölçü birimlerinin uygunluğu, biçem tutarlılığı ve diğer kültürel nüanslar açısından gözden geçirir.

Daha fazla bilgi edinin

SSS

Araçlar ve Entegrasyonlar

Çeviri yönetim sistemi (TMS) nedir?

Hangi çeviri yönetim sistemleriyle çalışıyorsunuz?

Popüler TMS'in ana özellikleri nelerdir?

Çeviri bellekleri ve sözlükler nasıl çalışır?

Hangi dosya formatlarıyla çalışıyorsunuz?

Hızlı bir şekilde ihtiyacım var. eSIM uygulamam için yerelleştirme sürecini nasıl hızlandırabilirim?

API çeviri otomasyonu nasıl işliyor?

Çok dilli müşteri desteğini nasıl sunabilirim?

Süreç ve İnsanlar

Hangi dillere çeviri yapıyorsunuz?

Önce hangi dillere çevirmeliyim?

Çeviri maliyetini nasıl hesaplıyorsunuz?

Projem için çevirmenleri nasıl seçiyorsunuz?

Kendi yerelleştirme proje yöneticimiz olacak mı?

eSim ürünümüzü yerelleştirmek için en iyi yaklaşım nedir?

Mevcut bir yerelleştirme çözümüm var. Hizmetleriniz mevcut kurulumumu nasıl tamamlayabilir veya geliştirebilir?

Karmaşık çeviriler ve entegrasyonlarla nasıl başa çıkıyorsunuz?

Kalite

Çeviri hizmetlerinin kalitesini nasıl sağlıyorsunuz?

Yerelleştirme hizmetlerinizde kültürel nüansları nasıl ele alıyorsunuz?

Yerelleştirme kalite güvencesi (LQA) nedir?

Düzenleme ve redaksiyon nedir?

eSIM ürününüzü küresel müşteriler için özelleştirme konusunda yardıma mı ihtiyacınız var?

Sizinle çalışmak için sabırsızlanıyoruz!

İletişime geçin