Sık güncellenen projelerin yüksek kalitede çevirisi için hepsi bir yerde yerelleştirme çözümü
Proje güncellemelerinin yerelleştirilmesi, ürününüzün sürekli iyileştirilmesini sağlamak için sürekli geliştirmenin ayrılmaz bir parçasıdır
Bulut tabanlı bir iş akışı ve profesyonel çeviri API'leri proje yönetimini sorunsuz ve hızlı hâle getirir ve ürün güncellendikçe yeni metinler çevrilir
Etkili bir yerelleştirme süreci, ekibinizin iş yükünü azaltır ve büyük ve sık çeviri görevlerini bile çocuk oyuncağı hâline getirir
1. Ön dosya oluşturma
ve Transkripsiyon
2. Teknoloji
ve Süreç
3. Çeviri
4. Çeviri sonrası
1.500'ün üzerinde projeyi yerelleştirdik ve 1.000'in üzerinde video prodüksiyonu yaptık. Gelin sizin için de özel bir şey yapalım!
En popüler diller (İngilizce, Çince, Japonca, Almanca, Fransızca, İspanyolca) ve daha nadir diller ve hatta lehçeler dahil olmak üzere 100'ün üzerinde dile çeviri yapıyoruz. Proje maliyetinizi tahmin etmek için lütfen teklif isteyin.
Müşterinin ürününe ve hedeflerine bağlı olarak ihtiyaç duyduğu hemen hemen her dilde çevirmen bulabiliriz. Bazen niş dillere yerelleştirme, ana akım dillere yerelleştirmeden daha iyi sonuçlar sunabilir.
Bazı nadir dillerin listede olmaması durumunda, dil uzmanlarının aranması ve işe alınması konusunda yardımcı olabiliriz.
İlk tercihimiz, bulut tabanlı çeviri platformu Crowdin'dir. Yerelleştirme projelerini gerçek zamanlı olarak yönetebilmemizi sağlar. Crowdin'le:
Ayrıca GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, memoQ, Smartcat, WebTranslateIt, Transifex, OneSky, POEditor, Trados ve daha birçok başka yerelleştirme platformunda da çalışıyoruz.
Platformlarınız dahilinde çeviriyi otomatikleştirmek için profesyonel çeviri API'leriyle çalışıyoruz.
Ayrıca çevirilerin 24 saat içinde profesyonel dil uzmanları tarafından yapıldığı kendi insan çevirisi API'miz Nitro da var. İleri geri gitmeden, kullandığınız kadar ödeyebilirsiniz. Ek olarak, Nitro platformunda bağlamı çevirmenlerle doğrudan görüşebilirsiniz. İşte bu kadar kolay! Seçtiğiniz diğer çeviri ve yerelleştirme API'leriyle de çalışabiliriz.
Çevrimiçi platformlarının kullanımı, yerelleştirme sürecini, uygulama yayınlandığında zamanın önemi olmaksızın sürekli olarak daima tam olarak çevrilmiş olmasını sağlayacak şekilde yapılandırırız. Kısaca, aşağıdaki şekilde işler:
Yerelleştirme kalite güvencesi aşağıdaki şekilde gerçekleştirilir:
Yerelleştirilmiş bir sürüm derlendikten sonra, çevirmen veya ana dil konuşuru test uzmanı gerekli süre boyunca ürünü inceler (oyunu oynar, yazılımı kullanır vb.) ve sorunlu alanların (çevrilmeden bırakılan şeyler veya fazla uzun satırlar, yanlış kodlama, yanlış metin yönü, bağlamsal hatalar vb.) ekran görüntülerini alır.
Geliştiricinin proje yönetim sisteminde (Jira, Trello, Asana), test uzmanı tespit edilen hataların kaydını oluşturur ve bağımsız olarak veya geliştiricinin yardımıyla dize kaynaklarında gerekli değişiklikleri yapar.
Yerelleştirme testinin maliyeti, test uzmanının saatlik ücretine ve test için gereken süreye göre hesaplanır.
Redaksiyon, metnin dil bilgisi, sözdizimi ve noktalama işaretleri bakımından kontrol edilmesini içerir. Kaynak metnin kalitesini ve geçerli redaksiyon ücretini belirlemek için ücretsiz bir başlangıç değerlendirmesi yaparız. Ardından, redaksiyon 1.000 karakter başına (boşluklar dâhil) fiyatlandırılır.
Redaksiyon ücretleri dile göre farklılık gösterir. Bu, dil ve metni redakte edecek uzmanın müsaitliğinden kaynaklanır. Daha nadir dillerde redaksiyon ücretleri daha yüksektir.
Tanıtım videoları, oyun karakterlerinin sesleri, uygulama ses içerikleri, eğlence videoları ve sesli asistanlar dâhil olmak üzere her türlü dijital ürün için yerelleştirme çözümleri sunuyoruz. Dünyanın dört bir yanındaki kullanıcılarınıza ve oyuncularınıza eşit derecede sürükleyici bir deneyim sunmak için ana dil konuşuru profesyonellerimizden ve teknolojiyi yakından takip eden prodüksiyon ekibimizden, esnek süreçlerimizden ve hacim indirimlerimizden yararlanıyoruz.
İşte tercih ettiğimiz görsel-işitsel çeviri hizmetleri:
Sizinle çalışmak için sabırsızlanıyoruz!
1.500'ün üzerinde projeyi yerelleştirdik ve 1.000'in üzerinde video prodüksiyonu yaptık. Gelin sizin için de özel bir şey yapalım!
Öğrenmek isteriz. Karşılığında bir çözüm ve fiyat teklifiyle size geri dönüş yaparız.