모국어로 제공되는 문화적으로 알맞은 구매자 경험
글로벌 구매자들은 서로 다른 언어를 사용합니다. 마케팅 콘텐츠부터 제품 지원까지 전체적인 구매자 여정을 번역하여 구매자 경험의 관련성을 최대한 높일 수 있습니다.
마케팅
웹사이트, 랜딩 페이지 및 마케팅 자료
웹사이트와 랜딩 페이지부터 블로그 게시물과 광고까지 귀사의 브랜드 제품 마케팅에 도움이 되는 모든 콘텐츠를 현지화할 수 있습니다.
세일즈
제품 선택 및 결제 워크플로
제품 설명부터 결제 프로세스와 확인 이메일까지 구매자가 모국어로 구매할 수 있습니다.
사용자 자료
제품 상호작용(웹 포털 및 모바일 앱)
모바일 앱과 웹 포털 UI를 현지화하여 사용자의 문화와 언어에 맞는 사용자 경험을 제공할 수 있습니다.
지원 자료
지원 자료
헬프 데스크 가이드, 지식 베이스, FAQ 등의 지원 자료를 번역하여 보다 수월하게 고객이 장기 고객이 되고 열렬한 팬이 되도록 만들 수 있습니다.
Alconost를 신뢰하는 고객사:
기술과 프로세스를 통해 출시 시간을 가속화하고 규모 확대
맞춤형 설정/통합
Alconost는 귀사가 이미 보유하고 있는 기술을 사용합니다. 귀사의 도구, 통합 및 API를 번역 프로젝트에 편리하게 추가할 수 있습니다.
지속적 현지화
전담 팀이 지원하는 민첩하고 투명하며 확장 가능한 현지화 프로세스를 통해 빈번한 업데이트를 처리할 수 있습니다.
모든 파일 형식
파일 형식에 대해 걱정하지 않으셔도 됩니다. 표준 Word, .json 또는 .string부터 기타 특수 형식까지 소스 파일에서 바로 번역할 수 있습니다.
자동 번역 제공을 통해 출시 시간 단축
글로벌 진출을 준비가 되셨나요?
시작하기 위한 로드맵을 보여드립니다.
프로젝트 시작
당사의 프로젝트 매니저가 해당 분야에 가장 적합한 번역사 팀을 구성하고, 용어집을 만들고, 워크플로를 구성하고, 마감일을 지킵니다.
항상 최신 정보 확인 가능
프로젝트가 진행됨에 따라, 실시간으로 타임라인과 품질을 추적하고 클라우드 플랫폼 내에서 번역사와 소통할 수 있습니다.
지속적인 번역
제품을 업데이트하면서 번역용으로 새로운 문자열을 업로드할 수 있습니다. 번역 메모리와 명확한 용어집 정의를 활용하므로 일관성을 갖춘 번역을 구현할 수 있습니다.
프로젝트 정보 제공
양식을 작성하여 향후 현지화 프로젝트에 대해 논의하고, 견적을 받고, 100개 이상의 언어로 제공되는 Alconost 현지화 서비스를 살펴보세요.
프로젝트 시작
당사의 프로젝트 매니저가 해당 분야에 가장 적합한 번역사 팀을 구성하고, 용어집을 만들고, 워크플로를 구성하고, 마감일을 지킵니다.
항상 최신 정보 확인 가능
프로젝트가 진행됨에 따라, 실시간으로 타임라인과 품질을 추적하고 클라우드 플랫폼 내에서 번역사와 소통할 수 있습니다.
지속적인 번역
제품을 업데이트하면서 번역용으로 새로운 문자열을 업로드할 수 있습니다. 번역 메모리와 명확한 용어집 정의를 활용하므로 일관성을 갖춘 번역을 구현할 수 있습니다.
당사의 인증은 귀사의 프로젝트가 국제 품질 표준을 충족한다는 것을 의미합니다.
ISO 9001-2015
번역 서비스 – 품질 관리 시스템 요구 사항
ISO 17100
번역 서비스 – 품질 관리 시스템 요구 사항
ISO 18587:2017
번역 서비스 – 기계 번역 결과의 포스트에디팅 요구 사항
년
브랜드에 대한 해외 고객의 인지도를 높이도록 지원
링귀스트
자신의 일을 사랑하고 그 일을 잘해내는 창의적인 이중 언어 번역사
프로젝트
국제적 성장을 강화하며, 적시에 제공되는 완성도 높은 고품질 제품