planet한국어
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


견적 요청

언어 및 요율

  • We translate into over 100 languages . Select a source or target language below to view our rates.
  • If the language you need is not listed, we will recruit and test a translator for your specific project.
  • The prices below are approximate. To get a quote for localization or translation, send your text to info@alconost.com or fill out this form.
Order translation
languages-and-rates-1

Localization and translation — pricing

Prices are given in US dollars per 1000 source characters (including spaces).

출발어
도착어
원어민 전문 번역+ 2차 번역가의 감수 작업시간당 요율
모두
BurmeseBurmese12.8
Chinese SimplifiedChinese Simplified29.4
Chinese SimplifiedChinese Traditional35.643.3
Chinese SimplifiedEnglish1507555
Chinese SimplifiedJapanese1507563.3
Chinese SimplifiedKorean1105543.3
Chinese SimplifiedRussian75.837.943.3
Chinese Simplified아랍어1507555
Chinese TraditionalChinese Simplified35.643.3
Chinese TraditionalChinese Traditional29.4
  • There is an additional fee of 30% for rush orders.
  • A discount of 70% or more is provided for 100% matches and translations based on translation memory files (the translator checks the context of strings translated based on translation memory)

Proofreading and editing — pricing

Prices are given in US dollars per 1000 source characters (including spaces).

언어비용
Burmese12.80
Chinese Simplified29.40
Chinese Traditional29.40
Croatian10.10
Czech10.70
Danish14.70
Dutch8.90
English13.00
English (Canada)11.90
English (Japan)15.80

Linguistic quality assurance — pricing

Rates are shown in US dollars, for work performed by a professional tester.

언어시간당 요율
아프리칸스어63.3
Albanian43.2
암하라어43.3
아랍어43.3
아랍어(이집트)43.3
아랍어(모로코)43.3
Armenian33.3
아제르바이잔어43.3
Basque63.3
벨라루스어33.3

자주 하는 질문(FAQ)

작업 가능한 파일 형식은 무엇인가요?

모든 파일 형식으로 작업 가능하며, 고객의 편의를 위해 맞춤형 통합 솔루션을 제안해 드릴 수 있습니다.

프로젝트에 가장 많이 사용되는 파일 형식은 다음과 같습니다.

Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.

또한 다른 파일 형식 및 사유 시스템 작업도 가능합니다. 프로젝트에 대해 말씀해 주세요!

What languages should I translate into first?

We’ve analyzed the number of native speakers who are Internet users by native language, the total volume of online sales, and Google Play revenue by region. This resulted in the following top 10 languages for localization:

  • English – United States, United Kingdom, Canada, and Australia
  • Chinese — China and Taiwan (Simplified and Traditional Chinese)
  • Japanese — Japan
  • French — France, Canada, and Belgium
  • German — Germany and Belgium
  • Russian — Russia
  • Korean — South Korea
  • Spanish — Spain, Mexico, and Argentina
  • Portuguese — Brazil

Ultimately, the choice of languages depends on your product type and business objectives. For instance, localization into niche languages can sometimes offer better marketing prospects than targeting mainstream locales. So always keep your product in mind.

어떤 언어로 번역이 제공되나요?

Alconost는 가장 인기 있는 언어(영어, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 스페인어) 및 소수 언어, 방언을 비롯한 100개 이상의 언어로 번역 서비스를 제공합니다. You can view the list of languages and translation rates here.

고객사의 제품과 목표에 따라 고객사에서 요구하는 모든 언어의 번역사를 찾을 수 있습니다. 사용자가 적은 언어로의 현지화 작업이 주류 언어로의 현지화보다 더 밝은 전망을 제공하는 경우도 있습니다.

In case some rare language is not on the list, we can help with searching and recruiting linguists.

black-rocket

Do you need help with translation or localization?

We can't wait to work with you!

케이스 스터디

당사는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!

tik-tok Localization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • 서비스: Localization and reviewing by the second linguist
  • Languages: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
github Translation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • Services: Translation, proofreading
  • Languages: Japanese
  • Volume: 80 000 words and counting
hotel-life Hotel Life
  • 서비스: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Eidolon LLC
  • Languages: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
  • Volume: 12 000 words
jooble Localization of Jooble
  • Client: Jooble
  • Services: Localization
  • Languages: ES, PT, KO, JA and 11 more
  • Volume: 10 000 words
killshotbravo Localization of Kill Shot Bravo
  • Services: Continuous localization
  • Developer / Publisher: HotHead Games
  • Languages: JA, FR, ES, zh-CN and 10 more
  • Volume: 10 000 words and counting
my-cafe Localization of MyCafe
  • 서비스: Continuous localization, linguistic QA, translation of marketing materials
  • Developer / Publisher: Melsoft / Wargaming
  • Languages: FR, ES, PT-BR, KO and 6 more
  • Volume: 400 000 words and counting
zombie-castaways Localization of the Zombie Castaways game
  • 서비스: Countinuous localization
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: DE, IT, FR, ES
  • Volume: 100 000 words
viber Localization of Viber messenger
  • 서비스: Product localization, marketing translation
  • Developer/Publisher: Viber
  • Languages: RU
xsolla Localization of Xsolla products
  • Client: Xsolla
  • 서비스: 현지화
  • Languages: FR, ES, JA, KO and 14 more
app-in-air App in the Air
  • 서비스: 현지화
  • Developer / Publisher: App in the Air
  • Languages: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Volume: 500 000 words
charm-farm Localization of Charm Farm Game
  • Services: localization
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume: 100 000 words
darklings Localization of Darklings
  • Services: localization, LQA
  • Developer/Publisher: MildMania
  • Languages: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume: 1 000 words
days-after Days After
  • 서비스: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Reaction Games LTD.
  • Languages: EN, ES-ES, FR, DE, PT-BR, KO, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 20 000+
dreamcommerce Localization of DreamCommerce Platform
  • Client: DreamCommerce
  • Services: localization
  • Languages: NL, TR
grand-hotel-mania Grand Hotel Mania
  • 서비스: Localization, Continuous localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: Deuscraft
  • Languages: EN, AR, DA, NI, FI, FR, DE, TH, HI, ID, IT, JA, KO, NO, RU, PL, PT, IS, SV, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 100 000 words
klondike Klondike mobile
  • 서비스: 현지화
  • Developer/Publisher: VIZOR APPS LTD.
  • Languages: DE, ES, IT, FR, PL, NL, JA, KO, ZH, PT
  • Volume: 50 000 words
liferay Localization of Liferay Platform
  • Client: Liferay Inc.
  • Services: Localization
  • Languages: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Volume: 50 000 words and counting
smarty-crm Localization of Smarty CRM platform
  • Client: Clouds Technologies
  • 서비스: 현지화
  • Languages: ES, PT-BR
  • Volume: 9 000 words
targetprocess Localization of Targetprocess platform
  • Client: Targetprocess
  • 서비스: 현지화
  • Languages: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Volume: 17 000 words
minion-masters Localization of the Minion Masters game
  • 서비스: Countinuous localization
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 20 000 words
outpost-zero Localization of the Outpost Zero game
  • 서비스: 현지화
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
party-hard Localization of the Party Hard game
  • 서비스: 현지화
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU and 3 more
  • Volume: 12 000 words
street-of-rogue Localization of the Streets of Rogue game
  • 서비스: 현지화
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words

의뢰하고 싶은 프로젝트가 있으신가요?

자세히 말씀해 주시면 솔루션과 견적 금액을 안내해 드릴 수 있습니다.

양식 작성
전화 상담 예약
어떤 도움이 필요하신가요?*
이 필드는 필수 입력란입니다
이 필드는 필수 입력란입니다
유효한 이메일 주소를 입력해 주세요
유효한 전화번호를 입력해 주세요
이 필드는 필수 입력란입니다

로딩 프로세스 진행 중 — GIF 아이콘기다려 주세요...

감사합니다! 요청이 처리되고 있으며, 최대한 신속히 연락을 드리겠습니다!
오류가 발생했습니다...