planet한국어
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


견적 요청

현지화 테스팅 서비스

제품 인터페이스의 번역 및 현지화 버그를 확인합니다

  • 테스팅 경력이 있는 원어민 감수자
  • 100가지 이상의 언어
  • 모든 유형의 소프트웨어, 앱, 게임 및 웹사이트
  • 클라우드 플랫폼 또는 리소스 파일의 프로젝트 관리
현지화 테스팅 작업 의뢰
testing-1

현지화 QA 수행 방식

Alconost는 iOS, Android, Windows 및 MacOS용 게임 및 애플리케이션 현지화 테스팅을 수행합니다. 또한 콘솔 게임 및 웹사이트 현지화도 테스팅할 수 있습니다.

check-icon-green

완전한 번역

원문으로 남은 미번역 문자열을 찾아냅니다

check-icon-green

문법, 철자, 구두점 및 오타

문법 오류, 잘못된 단어 순서, 올바르지 않은 쉼표 사용 등의 사례를 찾아냅니다

check-icon-green

글꼴의 인코딩 및 가독성

발음 구별 기호 또는 표의 문자와 같은 문자가 표시되는 방식의 결함을 찾아냅니다

check-icon-green

굴절어의 문자열 길이 및 일치

버튼에 맞지 않는 텍스트 및 기타 UI 오류를 찾아냅니다

check-icon-green

측정 단위의 적합성

길이, 무게 및 기타 측정 단위가 도착어에 따라 올바르게 표시되는지 확인합니다

check-icon-green

스타일의 일관성 및 언어 유희의 전달

게임이나 애플리케이션을 더욱 흥미롭게 하는 농담, 대화 및 기타 요소가 일관성 있는 스타일로 번역되었는지 확인합니다

check-icon-green

번역문 전체의 일관성

번역문에서 동일한 항목, 문자 또는 기능이 다르게 번역된 위치를 찾아냅니다

현지화 테스팅 작업 의뢰

L10n 테스팅 워크플로

1

도착어의 원어민 번역사가 현지화된 빌드를 설치하고 기기에서 소프트웨어를 실행합니다.

번역사에게 해당 빌드의 액세스 권한을 제공할 수 없는 경우, Alconost는 현지화된 버전의 제품에서 모든 화면을 스크린샷으로 캡처하도록 요청합니다. 이 방식을 활용하면 번역사가 스크린샷을 기반으로 현지화 품질을 평가합니다.

2
번역사 또는 번역 프로젝트 관리자는 문제와 관련된 정보를 전용 스프레드시트 또는 클라이언트의 버그 트래커에 입력합니다.
3
오류를 설명하는 메시지는 필요한 경우 스크린샷과 함께 제공됩니다.
4
수정 사항이 승인되면 번역사가 현지화된 텍스트를 수정합니다.
5
기술적 해결책이 필요한 문제인 경우 개발자와 협력을 통해 수정합니다.

현지화 테스팅 요금

현지화 테스팅 비용은 테스팅 절차의 소요 시간을 기준으로 계산됩니다. 아래 금액은 전문가의 작업 시간당 요금입니다(미국 달러 기준).

언어시간당 요율
아프리칸스어63.3
알바니아어43.2
암하라어43.3
아랍어43.3
아랍어(이집트)43.3
아랍어(모로코)43.3
아르메니아어33.3
아제르바이잔어43.3
바스크어63.3
벨라루스어33.3

자주 하는 질문(FAQ)

현지화 품질 보증 테스터는 어떻게 선발하나요?

Alconost의 현지화 품질 테스터는 특정 소프트웨어 제품의 현지화 테스팅 경력이 있는 링귀스트입니다. 일반적으로 테스터는 프로젝트 관련 교육을 받았으며, 유사한 작업을 성공적으로 완수한 이력을 보유합니다. 언제나 최고의 번역 품질 점수 및 최고의 고객 추천을 받은 전문가를 선발합니다.

소프트웨어 테스트를 위한 현지화 테스팅은 어떻게 진행되나요?

앱, 게임, 웹사이트 또는 기타 소프트웨어가 현지화된 경우, 일반적으로 고객사의 테스터가 현지화된 빌드 또는 베타 버전을 테스트하여 기능 버그를 찾아냅니다. 하지만 전용 현지화 통합이 있는 경우 기능 버그는 사소할 수 있으나, 표준 테스팅 프로세스 중 언어적 오류는 누락됩니다. 현지화(또는 언어) 테스팅이 필요한 이유입니다.

일반적으로 현지화 테스팅은 컨텍스트(즉, 제품 인터페이스)에서 현지화된 텍스트의 품질을 확인하는 소프트웨어 테스트 프로세스의 일부입니다.

경우에 따라 언어 테스팅은 소프트웨어 테스트와 별도로 수행되지만 동일한 테스트 케이스의 일부로 포함될 수 있습니다.

현지화 언어 테스팅은 언어 테스팅과 동일한가요?

주로 용어의 문제입니다. 이전 질문에 대한 답변을 통해 언어 테스팅이란 컨텍스트, 즉 UI 텍스트(앱 화면, 메시지 및 알림)에서 제품의 언어 현지화를 관리하는 것을 의미한다고 말씀드렸습니다.

현지화 테스팅을 언어 테스팅과 동일하게 취급하는 회사가 있는 반면, 현지화 테스팅에 제품의 기능 테스트를 포함하는 것을 선호하는 회사도 있습니다. 후자의 경우 현지화 테스터가 언어적 오류 및 불일치뿐 아니라 기능 버그도 보고해야 합니다.

일반적으로 웹사이트 테스팅은 선형적이나, 소프트웨어 및 앱의 기능 테스팅에는 간단한 의사결정 트리가 포함되며 테스트 시나리오 및 케이스가 필요합니다.

Alconost는 일반적으로 고객과 테스팅 작업의 범위를 논의합니다. 고객은 당사의 전문 테스터를 위한 컨텍스트(현지화된 스크린샷, Figma 화면 또는 기타 전문 테스트용 앱)를 제공합니다. 전문 테스터가 기능 테스트까지 수행하길 고객이 원할 경우 테스트 케이스에 대해 논의합니다.

두 경우 모두 현지화 테스터는 언어적 오류와 더불어 발견된 모든 버그를 보고합니다.

사내 현지화 테스팅은 어떻게 수행되나요?

내부적으로 현지화 테스팅을 수행하려면 먼저 현지화 테스팅 경력이 있는 현지화 전문가인 담당 직원이 필요합니다.

현지화 테스팅 과정에서 언어적 오류가 확인되고, 소프트웨어 테스트를 통해 기능 오류가 확인되지만 이 두 가지 유형의 테스트를 수행하는 데 필요한 기술은 다릅니다.

그뿐 아니라 전문 링귀스트라고 해서 누구나 현지화 테스팅을 수행하거나, 언어 테스트 케이스를 작성하거나, 테스트 전용 도구를 사용할 수 있는 것도 아닙니다.

또한 일반적으로 처음 현지화를 수행한 링귀스트와 별도의 링귀스트가 언어 테스팅을 수행하는 편이 좋습니다.

이러한 모든 요인을 고려할 때, 사내 언어 테스팅은 수행하기에 상당히 까다로운 작업입니다. 따라서 대부분의 고객은 이 작업을 전문 현지화 테스터에게 아웃소싱하는 것을 선호합니다.

어떤 전문 현지화 테스트 도구가 사용되나요?

요청에 따라 언어 테스터는 Figma, Jira, Asana, Trello, iOS 제품 테스트용 TestFlight, BrowserStack 및 기타 버그 보고 도구 및 소프트웨어를 비롯한 여러 디자인, 테스트 및 프로젝트 관리 도구를 사용할 수 있습니다.

어떤 언어로 번역이 제공되나요?

Alconost는 가장 인기 있는 언어(영어, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 스페인어) 및 소수 언어, 방언을 비롯한 100개 이상의 언어로 번역 서비스를 제공합니다. 프로젝트 현지화 예상 금액을 알아보려면 견적을 요청해 주세요.

고객사의 제품과 목표에 따라 고객사에서 요구하는 모든 언어의 번역사를 찾을 수 있습니다. 사용자가 적은 언어로의 현지화 작업이 주류 언어로의 현지화보다 더 밝은 전망을 제공하는 경우도 있습니다.

소수 언어가 목록에 없는 경우 Alconost가 링귀스트를 찾고 모집하는 데 도움을 드릴 수 있습니다.

cat

현지화 테스팅 서비스가 필요하신가요?

Alconost는 귀사와 협업할 수 있기를 기대합니다!

사례 연구

Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!

dacadoo
Dacadoo 현지화
  • 서비스: 현지화, 감수
  • 개발사/퍼블리셔: dacadoo
  • 언어: 영어 → 중국어(간체), 중국어(번체), 덴마크어, 네덜란드어, 영어(영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 폴란드어, 포르투갈어, 포르투갈어(브라질), 러시아어, 스페인어, 태국어, 프랑스어(캐나다)
  • 분량: 100,000+ 단어
speakap
Speakap
  • 서비스: 현지화, 언어 QA
  • 개발사/퍼블리셔: Speakap Inc.
  • 언어: 독일어, 네덜란드어, 스페인어
  • 분량: 5,000 단어
ultimate-guitar
Ultimate Guitar
  • 서비스: 현지화, 언어 QA
  • 개발사/퍼블리셔: Muse Group
  • 언어: 스페인어
  • 분량: 4,000 단어
darklings
Darklings 현지화
  • 서비스: 현지화, LQA
  • 개발사/퍼블리셔: MildMania
  • 언어: 일본어, 중국어, 스페인어, 러시아어, 이탈리아어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 한국어
  • 분량: 1,000 단어
makecode
Microsoft MakeCode 현지화
  • 고객: Microsoft Corporation
  • 서비스: 현지화 및 언어 QA
  • 언어: 프랑스어, 일본어, 포르투갈어(포르투갈), 중국어(간체) 및 21가지 기타 언어
  • 분량: 48,000단어 이상(추가 예정)
goat-simulator
Goat Simulator 게임 현지화
  • 서비스: 지속적 현지화, 감수, 언어 품질 보증
  • 개발사/퍼블리셔: Coffee Stain Studios
  • 언어: 중국어(간체), 중국어(번체), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 및 8가지 기타 언어
  • 분량: 35,000 단어
mahjong-treasure-quest
Mahjong Treasure Quest 게임 현지화
  • 서비스: 지속적 현지화, 언어 품질 보증
  • 개발사/퍼블리셔: Vizor Games
  • 언어: 중국어(간체), 중국어(번체), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 및 5가지 기타 언어
  • 분량: 100,000 단어
idle-simulator
Samedi Manor: Idle Simulator
  • 서비스: 현지화, 감수
  • 개발사/퍼블리셔: Black Caviar Games
  • 언어: 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 독일어, 포르투갈어(브라질), 스페인어(멕시코), 스페인어(유럽)
  • 분량: 2,000 단어
자세히 알아보기case-url-icon

의뢰하고 싶은 프로젝트가 있으신가요?

자세히 말씀해 주시면 솔루션과 견적 금액을 안내해 드리겠습니다.

양식 작성

전화 상담 예약
어떤 도움이 필요하신가요?*
앱을 40개의 언어(아래 목록 참조)로 현지화해야 하며, 추후 업데이트를 위한 지속적 현지화가 필요합니다. 또한 앱을 홍보하는 흥미로운 트레일러 및 YouTube 프리롤 광고 몇 편도 필요합니다.
이 필드는 필수 입력란입니다
파일 업로드
이 필드는 필수 입력란입니다
유효한 이메일 주소를 입력해 주세요
유효한 전화번호를 입력해 주세요
이 필드는 필수 입력란입니다
이 필드는 필수 입력란입니다

form-success-cat

야옹!

감사합니다! 요청을 처리 중이며, 최대한 신속히 연락을 드리겠습니다!

form-success-cat

야옹!

오류가 발생했습니다...