문서 텍스트 개선을 위한 전문 서비스
편집이란 텍스트를 변경하여 구문의 품질을 개선하고 일관성과 가독성을 높이는 과정입니다.
편집자는 텍스트의 스타일과 형식을 모두 확인합니다.
편집 및 감수 작업 모두 클라우드 플랫폼, 자체 CMS 또는 파일에서 수행될 수 있습니다.
감수란 텍스트에서 문법, 구문 및 구두점의 오류를 확인하는 작업입니다.
감수자는 텍스트의 형식을 확인하지만 표현의 품질은 평가하지 않습니다.
감수할 원문 텍스트의 품질과 적합한 감수 요율 결정을 위해 초기 평가는 무료로 수행됩니다.
최고의 품질을 보장하기 위해 Alconost는 2인 번역 프로세스를 지원합니다. 프로젝트 진행 과정에서 번역사가 번역을 수행하면, 두 번째 번역사가 첫 번째 번역사의 작업을 확인하여 도착어에서 의미가 올바르게 번역되도록 합니다. 확인 단계를 거치면 번역 요율에 50%가 추가됩니다.
가격은 원본 문자 1,000자(공백 포함)당 미국 달러로 표시됩니다.
언어 | 비용 |
---|---|
$/공백 포함 1,000자당 | |
그리스어 | 8.50 |
네덜란드어 | 8.90 |
노르웨이어 | 14.70 |
덴마크어 | 14.70 |
독일어 | 10.80 |
라트비아어 | 9.60 |
러시아어 | 6.20 |
루마니아어 | 9.50 |
리투아니아어 | 9.70 |
마라티어 | 9.70 |
Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!
감수는 번역 워크플로에 추가로 제공되는 절차입니다. 감수는 텍스트 오류를 방지하고 자연스러운 번역을 보장하기 위해 필요한 절차입니다. 일반적으로 원어민 또는 전문 링귀스트가 아닌 번역사가 번역/편집을 수행한 경우 감수 작업이 필요합니다. 고도의 전문성을 요하는 텍스트 번역 시에도 모든 용어 선택이 올바른지, 문맥에 맞는 용어가 사용되었는지 확인하기 위해 감수 작업을 수행하는 것이 좋습니다. 또한 문맥을 고려하지 않고 번역 작업이 수행된 경우 텍스트를 감수하는 것을 권장드립니다(예: 인터페이스 요소의 위치를 고려하지 않은 번역).
감수 작업은 공백 포함 문자 1,000자를 기준으로 책정됩니다. 이 계산 방식은 작업 비용을 객관적으로 일관성 있게 평가하는 데 도움이 되는 편리하고 포괄적인 접근 방식입니다.
감수 요율은 언어에 따라 차이가 있습니다. 그 이유는 언어의 복잡성을 고려하여 텍스트 감수 작업을 수행할 전문가의 작업 가능 여부가 다르기 때문입니다. 소수 언어일수록 감수 요율이 높습니다.
Alconost는 가장 인기 있는 언어(영어, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 스페인어) 및 소수 언어, 방언을 비롯한 100개 이상의 언어로 번역 서비스를 제공합니다. 프로젝트 예상 금액을 알아보려면 견적을 요청해 주세요.
고객사의 제품과 목표에 따라 고객사에서 요구하는 모든 언어의 번역사를 찾을 수 있습니다. 사용자가 적은 언어로의 현지화 작업이 주류 언어로의 현지화보다 더 밝은 전망을 제공하는 경우도 있습니다.
소수 언어가 목록에 없는 경우 Alconost가 링귀스트를 찾고 모집하는 데 도움을 드릴 수 있습니다.
Alconost는 귀사와 협업할 수 있기를 기대합니다!
Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!
의뢰하고 싶은 프로젝트가 있으신가요?
자세히 말씀해 주시면 솔루션과 견적 금액을 안내해 드리겠습니다.