최고의 언어 현지화 서비스
소프트웨어, 앱, 게임, 웹사이트 및 기타 자료의 완벽한 현지화를 120가지 이상의 언어로 제공합니다.
- 전문 원어민 링귀스트
- 클라우드 기반의 품질 중심 번역 프로세스
- 전담 매니저 또는 셀프 서비스 번역 플랫폼
- 1,500건 이상의 현지화 프로젝트가 포함된 포트폴리오
- 전문적인 현지화 플랫폼, API 및 맞춤형 통합 지원
- 자주 업데이트되는 프로젝트에 적합한 지속적 현지화 워크플로
- 번역 메모리, 용어집 및 QA 체크포인트
- 온디맨드로 제공되는 현지화 테스팅 및 감수 작업
다양한 IT 제품 현지화 전문
당사 소속 번역사는 엄격한 내부 품질 보증(QA) 프로세스를 거쳐 선발되며, 다양한 IT 현지화 서비스 및 분야에 전문 지식을 갖추고 있습니다.
앱 현지화
모바일, 웹 및 기타 앱을 현지화하고, 감수 및 현지화 품질 보증(QA) 작업을 수행합니다.
게임 현지화
당사 소속 번역사는 광범위한 게임 번역 경력 및 다양한 게임 장르에 대한 전문성을 갖추고 있습니다.
소프트웨어 현지화
소프트웨어를 현지화하고 사유 파일 형식에 맞는 편리한 통합을 개발할 수 있습니다.
또한 웹사이트 현지화, 마케팅 자료 및 기술 문서 현지화를 수행하고 제품 및 팀의 요구 사항에 맞춰 현지화 프로세스를 조정할 수 있습니다. 소규모 번역 작업의 경우, 전문 셀프 서비스 번역 플랫폼인 Nitro를 제공합니다.
고객 후기
We have localized over 1500 projects. Let’s make something special for you too!
업계를 선도하는 강력한 언어적 기반
당사의 번역사는 숙련된 원어민 링귀스트이며 엄격한 QA 프로세스를 통과할 정도로 분야별 전문 지식을 갖추고 있습니다. Alconost는 전문 번역 툴 및 플랫폼, 용어집, 번역 메모리 및 스타일 가이드를 사용하여 최고의 번역 품질을 보장합니다.
자세히 알아보기최첨단 번역 기술
고객사는 현지화 수행 방식을 선택할 수 있습니다. 클라우드 플랫폼이나 CMS에서, API를 통해 혹은 다른 파일을 사용하는 현지화 작업이 모두 지원됩니다. 프로젝트에 맞는 최적의 프로세스를 구축하고, 빈번한 업데이트를 위한 지속적 현지화를 설정하거나 맞춤형 통합 솔루션을 개발할 수 있습니다.
자세히 알아보기추가 현지화 솔루션
소수 언어의 경우 전문 링귀스트를 모집하여 테스트를 수행합니다. Alconost는 오디오 파일 재녹음, 동영상 현지화, 요청 언어로 텍스트 재작성 등의 작업을 지원합니다. 프로젝트를 위한 감수 또는 현지화 테스팅 작업도 의뢰하실 수 있습니다.
투명한 비용 및 빠른 시작
언어, 콘텐츠 유형 및 기타 요구 사항을 명시하여 현지화 견적을 요청하거나 미리 주문하세요. 언어 쌍, 주제 및 번역 방식을 기준으로 비용을 계산하여 견적을 제공해 드립니다.
자세히 알아보기사례 연구
We have localized over 1500 projects. Let’s make something special for you too!
자주 하는 질문(FAQ)
어떤 번역사가 소속되어 있나요? 번역사는 어떻게 선발되나요?
Alconost의 모든 번역 작업은 원어민 전문 번역사가 수행합니다.
광범위한 분야의 전문성을 갖춘 원어민 전문 번역사 약 700명이 Alconost 팀에 소속되어 있습니다. Alconost는 프로젝트에 항상 전담 번역사 1명 이상을 배정하여, 지속적으로 해당 번역사와 작업하기 위해 노력합니다. 주기적으로 업데이트되는 대규모 프로젝트나 일관된 용어 사용이 필요한 작업을 수행할 경우 혹은 특정 번역사의 스타일이 마음에 드는 경우 전담 번역사 제도는 매우 유용합니다. 또한 어떤 사유로든 전담 번역사가 바뀔 경우 새로 프로젝트를 맡게 된 번역사에게 용어집과 번역 메모리를 제공하여 향후 업데이트 시 용어와 스타일의 일관성을 보장합니다.
Alconost에서 현지화 작업은 어떻게 수행되나요?
프로젝트 현지화 신청서가 접수되면 즉시 담당 매니저가 배정되어 다음 작업을 수행합니다.
- 텍스트, 요구 사항 및 번역 관련 참고 사항 검토
- 현지화 프로젝트 비용 계산 및 비용 승인 요청
- 필요한 배경지식을 갖춘 번역사 선택
- 완성된 번역의 올바른 서식 확인
- 프로젝트 완료 기한 준수 모니터링
- 번역 감수를 위한 프로젝트 감수자 채용(선택 사항).
- 필요한 모든 서류의 초안 준비(계약서, 청구서 및 인증서)
- 질문에 답하고 고객이 현지화 프로세스와 결과 모두에 만족할 수 있도록 보장
현지화 비용을 계산하는 데 도움을 받아보시려면 웹사이트 현지화를 수행할 도착어를 선택하고 견적을 요청하세요.
어떤 현지화 TMS(번역관리 시스템 또는 플랫폼)가 사용되나요?
가장 자주 사용되는 TMS는 클라우드 기반 번역 플랫폼인 Crowdin입니다. Crowdin을 활용하면 현지화 프로젝트를 실시간으로 관리할 수 있습니다. Crowdin에서 수행 가능한 작업은 다음과 같습니다.
- 수동으로 또는 API를 통해 모든 형식(.resx, .po, .strings 등)의 문자열 리소스 업로드
- 번역사 및 감수자 지정
- 프로젝트 번역 및 감수 프로세스 추적
- 번역사 및 감수자에게 직접 코멘트를 남기고, 문의 사항을 논의
- 용어집 생성
- 번역 메모리 관리
- 번역 완료 시 문자열 리소스 내보내기
또한 GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, memoQ, Smartcat, WebTranslateIt, Transifex, OneSky, POEditor, Trados 등의 기타 현지화 플랫폼도 사용됩니다.
작업 가능한 파일 형식은 무엇인가요?
모든 파일 형식으로 작업 가능하며, 고객의 편의를 위해 맞춤형 통합 솔루션을 제안해 드릴 수 있습니다.
프로젝트에 가장 많이 사용되는 파일 형식은 다음과 같습니다.
Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.
또한 다른 파일 형식 및 사유 시스템 작업도 가능합니다. 프로젝트에 대해 알려주세요!
어떤 언어로 번역이 제공되나요?
Alconost는 가장 인기 있는 언어(영어, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 스페인어) 및 소수 언어, 방언을 비롯한 120개 이상의 언어로 번역 서비스를 제공합니다.
고객사의 제품과 목표에 따라 고객사에서 요구하는 모든 언어의 번역사를 찾을 수 있습니다. 사용자가 적은 언어로의 현지화 작업이 주류 언어로의 현지화보다 더 밝은 전망을 제공하는 경우도 있습니다.
현지화 비용을 계산하는 데 도움을 받아보시려면 웹사이트 현지화를 수행할 도착어를 선택하고 견적을 요청하세요.
현지화 작업 비용은 어떻게 계산되나요?
작업 가능한 언어는 120개 이상이며 현지화 작업 비용은 관련 언어 쌍(출발어 및 도착어), 텍스트 분량 및 반복 구문 수에 따라 상이합니다.
현지화 방식도 비용에 반영됩니다. 예를 들어, 클라우드 기반 번역 플랫폼을 통한 파일 현지화 또는 번역 작업에 비해 CMS에서 번역을 수행하는 작업의 비용이 약간 더 비쌉니다.
현지화 비용은 공백을 포함하는 1,000자당 요율로 계산됩니다. 번역할 텍스트 분량 계산 시에는 HTML 요소 태그가 포함되지 않습니다.
현지화 비용을 계산하는 데 도움을 받아보시려면 웹사이트 현지화를 수행할 도착어를 선택하고 견적을 요청하세요.
현지화 프로세스를 어떻게 자동화하나요?
Alconost에서 제공하는 몇 가지 자동화 옵션 중 선택할 수 있습니다! 다행히 번역 품질이 저하될 일은 전혀 없습니다. 자동화 대상은 사람의 창의력이 아닌 워크플로이기 때문입니다.
먼저, 셀프 서비스 인간 번역 플랫폼인 Nitro는 모든 프로그래밍 언어(Python, JavaScript, Java, PHP 등) 및 플랫폼(iOS, Android 등)과 호환되는 API를 지원합니다. 번역 API는 무상으로 사용할 수 있으며 번역 분량에 대한 비용만 지불하면 됩니다. Nitro는 광고, 게임 내 텍스트, 인앱 콘텐츠, 웹사이트 광고문 등 간단하고 짤막한 번역에 적합한 도구입니다. 납기 기한은 24시간으로, 긴급한 작업에 적합합니다. Nitro API에 대해 자세히 확인하시거나 바로API 문서로 이동하세요.
규모가 더 큰 현지화 프로젝트의 현지화 프로세스를 자동화하려는 경우, 당사의 전문 번역 API 및 번역 관리 시스템(TMS)을 활용하여 번거로운 절차를 생략하고 더욱 명확하고 간결한 커뮤니케이션 라인을 구축할 수 있습니다. 그뿐 아니라, 요청 시 고객이 선택한 번역 및 현지화 API도 사용할 수 있습니다.
번역 또는 현지화 작업이 필요하신가요?
프로젝트에 대해 말씀해 주세요