Наш подход к локализации на любой язык, в том числе редкий, включает в себя работу профессионалов – носителей языка, процессы контроля качества, а также инструменты проверки точности перевода, единообразия используемой в переводе терминологии и соответствия требованиям проекта.
Во-первых, мы убеждаемся в профессионализме переводчика до его найма. На этапе тестирования мы проверяем выполненные переводчиком тестовые задания с использованием системы контроля качества. Считается, что кандидат успешно прошел испытание, если качество теста составляет 98% или выше, и всегда есть еще один носитель языка, участвующий в процессе обеспечения качества.
Во-вторых, мы постоянно следим за результатами работы уже принятых в команду переводчиков. Мы отслеживаем то, в какой степени они следуют нашим стандартам качества перевода, даже если они успешно справились с тестовыми заданиями.
В-третьих, помимо плановых выборочных проверок, мы исследуем каждый случай, когда клиент высказывает любые озабоченности или даже у него есть чувство, что возможно улучшить качество.
В компании Alconost такой процесс оценки качества применяется ко всем языкам – как распространенным, так редким. И здесь уместно упомянуть, что система управления качеством в компании Alconost сертифицирована в соответствии со стандартом ISO 9001:2015.