检测产品界面中的翻译和本地化错误
我们可以对 iOS、Android、Windows 和 macOS 版游戏和应用进行本地化测试。我们还可以测试主机游戏和网站的本地化。
我们查找仍使用源语言的字符串
我们查找语法错误、词序不正确、逗号用法错误等情况
我们查找变音符号或表意文字等字符的显示方式方面的缺陷
我们查找不适合按钮的文本和其他用户界面错误
我们检查长度、重量和其他测量单位在目标语言中是否正确显示
我们验证笑话、对话和其他为游戏或应用程序增添色彩的元素是否以相同的风格翻译
我们在译文中查找以不同方式引用相同项目、字符或功能的地方
以目标语言为母语的译员安装本地化的版本并在其设备上启动软件。
如果您无法让译员访问此类版本,我们需要您从产品的本地化版本中截取所有屏幕的屏幕截图。 这种情况下,我们的译员将根据屏幕截图评估本地化质量。
本地化测试费用取决于测试过程所花费的小时数。以下费率以一名专家每小时的美元金额费用表示。
语言 | 小时费率 |
---|---|
南非语 | 63.3 |
阿尔巴尼亚语 | 43.2 |
阿姆哈拉语 | 43.3 |
阿拉伯语 | 43.3 |
阿拉伯语(埃及) | 43.3 |
阿拉伯语(摩洛哥) | 43.3 |
亚美尼亚语 | 33.3 |
阿塞拜疆语 | 43.3 |
巴斯克语 | 63.3 |
白俄罗斯语 | 33.3 |
我们的本地化质量测试人员是具有特定软件产品本地化测试经验的译员。 他们通常已接受相关项目培训,并有类似任务的成功记录。 我们始终选择译文质量得分最高、最受客户推荐的专业人士。
如果应用、游戏、网站或其他软件已本地化,客户测试人员通常会测试本地化版本或 Beta 版本是否存在功能错误。 但是,尽管功能错误(如果有)可能很小,但在专用本地化集成的情况下,标准测试过程中会忽略语言错误。 这就是需要本地化(或语言)测试的原因。
一般来说,本地化测试是软件测试过程的一部分,它可以确保本地化的文本在产品界面等上下文中的质量。
有时,语言测试与软件测试分开执行,但它也可以是同一测试用例的一部分。
这主要是一个术语问题。 前面的回答解释了语言测试用于控制上下文中的产品语言本地化,即测试用户界面(应用屏幕、消息和通知)中文本的本地化。
在一些公司,本地化测试与语言测试相同,而其他公司更喜欢将产品的功能测试包含在本地化测试中。 这种情况下,本地化测试人员不仅要报告语言错误和不一致之处,还要报告功能错误。
虽然网站的测试通常是线性的,但软件和应用的功能测试通常涵盖一个复杂的决策树,需要测试场景和案例。
我们通常会与客户讨论所需测试活动的范围。 客户为我们的专家提供上下文(本地化的屏幕截图、Figma 屏幕或其他专用的专业测试应用)。 如果客户希望我们的专员也执行功能测试,我们将讨论该测试用例。
无论哪种情况,我们的本地化测试人员除了报告语言错误外,还会报告发现的任何错误。
为了在内部进行本地化测试,公司首先需要配备专职员工:具有本地化测试经验的本地化专业人士。
虽然本地化测试用于发现语言错误,软件测试用于发现功能错误,但这两种类型的测试通常需要不同的技能组合。
并非所有专业译员都可以执行本地化测试、编写语言测试用例或使用专用测试工具。
此外,通常建议由单独的译员,而不是由执行初始本地化的译员进行语言测试。
所有这些因素都使得在内部进行语言测试非常具有挑战性,我们的大多数客户倾向于将这项工作外包给专业的本地化测试人员。
根据要求,我们的语言测试人员可以使用各种设计、测试和项目管理工具,包括 Figma、Jira、Asana、Trello、用于测试 iOS 产品的 TestFlight、BrowserStack,以及其他错误报告工具和软件。
我们可以翻译成 100 多种语言,包括最常用的语言(英语、中文、日语、德语、法语、西班牙语)和稀有语言,甚至方言。 您可以请求报价,以获得项目的估计费用。
根据客户的产品和目标,我们可以找到客户需要的几乎任何语言的译员。 本地化为小众语言有时会比本地化为主流语言拥有更好的前景。
如果某种稀有语言不在名单上,我们可以帮助搜寻和招募译员。
我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!
我们希望了解详情。作为回应,我们将为您提供解决方案和报价。