현지화 테스팅 서비스
제품 인터페이스의 번역 및 현지화 버그를 확인합니다
- 테스팅 경력이 있는 원어민 감수자
- 120가지 이상의 언어
- 모든 유형의 소프트웨어, 앱, 게임 및 웹사이트
- 클라우드 플랫폼 또는 리소스 파일의 프로젝트 관리
현지화 테스팅의 이점은 무엇인가요?
글로벌 고객은 귀사의 제품을 완전하게 이용할 수 있으며, 완벽한 고객 경험을 선사한 제품으로 기억할 것입니다.
현지화한 제품에 언어 관련 오류가 없으므로 고객 유지율과 고객 충성도도 증가합니다.
날짜, 시간, 숫자 서식, 지역별 사소한 디테일로 인한 문제를 LQA를 통해 해결할 수 있습니다.
현지화 QA 수행 방식
Alconost는 iOS, Android, Windows 및 MacOS용 게임 및 애플리케이션 현지화 테스팅을 수행합니다. 또한 콘솔 게임 및 웹사이트 현지화도 테스팅할 수 있습니다.
완전한 번역
원문으로 남은 미번역 문자열을 찾아냅니다.
문법, 철자, 구두점 및 오타
문법 오류, 잘못된 단어 순서, 올바르지 않은 쉼표 사용 등의 사례를 찾아냅니다.
글꼴의 인코딩 및 가독성
발음 구별 기호 또는 표의 문자와 같은 문자가 표시되는 방식의 결함을 찾아냅니다.
굴절어의 문자열 길이 및 일치
버튼에 맞지 않는 텍스트 및 기타 UI 오류를 찾아냅니다.
측정 단위의 적합성
길이, 무게 및 기타 측정 단위가 도착어에 따라 올바르게 표시되는지 확인합니다.
스타일의 일관성 및 언어 유희의 전달
게임이나 애플리케이션을 더욱 흥미롭게 하는 농담, 대화 및 기타 요소가 일관성 있는 스타일로 번역되었는지 확인합니다.
번역문 전체의 일관성
번역문에서 동일한 항목, 문자 또는 기능이 다르게 번역된 위치를 찾아냅니다.
현지화 테스팅을 위해 Alconost를 선택해야 하는 이유
도착어 시장의 문화적 맥락을 완벽히 이해하는 원어민 언어 테스터
적극적이며 디테일에 강한 프로젝트 관리자가 마감일 모니터링 및 명확하며 단순한 커뮤니케이션 유지
번역 및 현지화 플랫폼, 전문 번역 API, LQA 워크플로를 간소화하는 온디맨드형 통합
스타일의 일관성을 최우선으로 고려. 농담, 언어유희, 말장난 등을 다국어 버전으로 전달.
L10n 테스팅 워크플로
도착어의 원어민 번역사가 현지화된 빌드를 설치하고 기기에서 소프트웨어를 실행합니다.
번역사에게 해당 빌드의 액세스 권한을 제공할 수 없는 경우, Alconost는 현지화된 버전의 제품에서 모든 화면을 스크린샷으로 캡처하도록 요청합니다. 이 방식을 활용하면 번역사가 스크린샷을 기반으로 현지화 품질을 평가합니다.
고객 사례
알코노스트는 3,200개 이상의 프로젝트를 현지화했습니다. 고객 사례를 확인해 보세요!
자주 하는 질문(FAQ)
현지화 품질 보증 테스터는 어떻게 선발하나요?
Alconost의 현지화 품질 보증 테스터는 특정 소프트웨어 제품의 현지화 테스팅 경력이 있는 링귀스트입니다. 일반적으로 테스터는 프로젝트 관련 교육을 받았으며, 유사한 작업을 성공적으로 완수한 이력을 보유합니다. 언제나 최고의 번역 품질 점수 및 최고의 고객 추천을 받은 전문가를 선발합니다.
소프트웨어 테스트를 위한 현지화 테스팅은 어떻게 진행되나요?
앱, 게임, 웹사이트 또는 기타 소프트웨어가 현지화된 경우, 일반적으로 고객사의 테스터가 현지화된 빌드 또는 베타 버전을 테스트하여 기능 버그를 찾아냅니다. 하지만 전용 현지화 통합이 있는 경우 기능 버그는 사소할 수 있으나, 표준 테스팅 프로세스 중 언어적 오류는 누락됩니다. 현지화(또는 언어) 테스팅이 필요한 이유입니다.
일반적으로 현지화 테스팅은 컨텍스트(즉, 제품 인터페이스)에서 현지화된 텍스트의 품질을 확인하는 소프트웨어 테스트 프로세스의 일부입니다.
경우에 따라 언어 테스팅은 소프트웨어 테스트와 별도로 수행되지만 동일한 테스트 케이스의 일부로 포함될 수 있습니다.
현지화 언어 테스팅은 언어 테스팅과 동일한가요?
주로 용어의 문제입니다. 이전 질문에 대한 답변을 통해 언어 테스팅이란 컨텍스트, 즉 UI 텍스트(앱 화면, 메시지 및 알림)에서 제품의 언어 현지화를 관리하는 것을 의미한다고 말씀드렸습니다.
현지화 테스팅을 언어 테스팅과 동일하게 취급하는 회사가 있는 반면, 현지화 테스팅에 제품의 기능 테스트를 포함하는 것을 선호하는 회사도 있습니다. 후자의 경우 현지화 테스터가 언어적 오류 및 불일치뿐 아니라 기능 버그도 보고해야 합니다.
일반적으로 웹사이트 테스팅은 선형적이나, 소프트웨어 및 앱의 기능 테스팅에는 분기 의사결정 트리가 포함되며 테스트 시나리오 및 케이스가 필요합니다.
Alconost는 일반적으로 고객과 테스팅 작업의 범위를 논의합니다. 고객은 당사의 전문 테스터를 위한 컨텍스트(현지화된 스크린샷, Figma 화면 또는 기타 전문 테스트용 앱)를 제공합니다. 전문 테스터가 기능 테스트까지 수행하길 고객이 원할 경우 테스트 케이스에 대해 논의합니다.
두 경우 모두 현지화 테스터는 언어적 오류와 더불어 발견된 모든 버그를 보고합니다.
사내 현지화 테스팅은 어떻게 수행되나요?
내부적으로 현지화 테스팅을 수행하려면 먼저 현지화 테스팅 경력이 있는 현지화 전문가인 담당 직원이 필요합니다.
현지화 테스팅 과정에서 언어적 오류가 확인되고, 소프트웨어 테스트를 통해 기능 오류가 확인되지만 이 두 가지 유형의 테스트를 수행하는 데 필요한 기술은 다릅니다.
그뿐 아니라 전문 링귀스트라고 해서 누구나 현지화 테스팅을 수행하거나, 언어 테스트 케이스를 작성하거나, 테스트 전용 도구를 사용할 수 있는 것도 아닙니다.
또한 일반적으로 처음 현지화를 수행한 링귀스트와 별도의 링귀스트가 언어 테스팅을 수행하는 편이 좋습니다.
이러한 모든 요인을 고려할 때, 사내 언어 테스팅은 수행하기에 상당히 까다로운 작업입니다. 따라서 대부분의 고객은 이 작업을 전문 현지화 테스터에게 아웃소싱하는 것을 선호합니다.
어떤 전문 현지화 테스트 도구가 사용되나요?
요청에 따라 언어 테스터는 Figma, Jira, Asana, Trello, iOS 제품 테스트용 TestFlight, BrowserStack 및 기타 버그 보고 도구 및 소프트웨어를 비롯한 여러 디자인, 테스트 및 프로젝트 관리 도구를 사용할 수 있습니다.
어떤 언어로 번역이 제공되나요?
고객사의 제품과 목표에 따라 고객사에서 요구하는 모든 언어의 번역사를 찾을 수 있습니다. 사용자가 적은 언어로의 현지화 작업이 주류 언어로의 현지화보다 더 밝은 전망을 제공하는 경우도 있습니다.
소수 언어가 목록에 없는 경우 Alconost가 링귀스트를 찾고 모집하는 데 도움을 드릴 수 있습니다.
현지화 테스팅 서비스가 필요하신가요?
Alconost는 귀사와 협업할 수 있기를 기대합니다!
프로젝트에 대해 말씀해 주세요
무료 견적을 받으시려면 양식을 작성해 주세요. 24시간 내 응답 보장 • 약정 필요 없음












