Blog
筛选条件
全部
应用本地化
视频制作
旁白
全球市场
机器翻译
游戏本地化
多语营销
成功案例
Nitro
最新文章
2024 年热门本地化翻译语言:类别趋势
全球市场
Nitro
18 分钟

游戏出海| 中国游戏出海本地化翻译的5个难点和解决方案
游戏本地化
11 分钟

游戏本地化需要注意的10条规则
游戏本地化
9 分钟

2022 年游戏本地化十大语言
游戏本地化
Nitro
6 分钟

游戏本地化完全指南
游戏本地化
14 分钟
如何在全球范围内推广您的应用:Wachanga CEO 的五点建议
Nitro
成功案例
6 分钟
阿拉伯市场:尚待挖掘的商机
全球市场
6 分钟

韩国游戏市场:全面概览与游戏本地化
全球市场
7 分钟
一文说清游戏本地化测试(LQA)
游戏本地化
6 分钟

2023 年如何为您产品的本地化选择语言
13 分钟

游戏本地化专题:如何在走向全球时保持幽默
游戏本地化
12 分钟

Alconost 在翻译和本地化服务领域获得了三项 ISO 认证
应用本地化
5 分钟
app本地化翻译硬核指南
应用本地化
13 分钟

本地化与翻译有什么区别?
全球市场
4 分钟
MTPE专题深度案例 | Vizor游戏如何利用 AI 辅助翻译(MTPE 服务)将成本降低 35% 以上
机器翻译
15 分钟
机器翻译+译后编辑 (MTPE) 可将本地化翻译成本降低 40%,但是否适用所有内容?
机器翻译
5 分钟
MTPE专题| Alconost如何让机器翻译为客户服务?为什么机器翻译也需要人工参与?
机器翻译
4 分钟

为 Bitrix24 提供多语言语音响应
旁白
3 分钟

#LocFromHome 总结:Alconost 为译员提供的写作技巧
5 分钟

将 Clue 移动应用和更新本地化为九种语言
6 分钟

将《魅力农场》(Charm Farm) 游戏的更新本地化为八种语言
成功案例
5 分钟
视频本地化、配音和字幕:了解差异
旁白
10 分钟
免费翻译您的应用描述
Nitro
1 分钟
LocFromHome 3:Alconost 将分享企业如何与小众社区合作
2 分钟
如何将中文游戏引入西方市场
全球市场
11 分钟

利用本地化扩大您应用的受众群体:小举措实现大飞跃
15 分钟

为游戏本地化采用机器翻译:是否可行?
10 分钟

Alconost 获得三项翻译和本地化服务的 ISO 认证
3 分钟

10 种语言的 10 大热门 CTA
6 分钟
如何快速、专业地翻译 Google 文档?
Nitro
6 分钟

本地化游戏中的幽默元素:面向全球玩家时,如何保证语言的幽默风趣
游戏本地化
9 分钟

多媒体本地化:实现全球增长的最佳做法
视频制作
旁白
10 分钟

如何通过有效的 SaaS 本地化策略扩大影响力
10 分钟

2024 年最热门的翻译语言:按类别显示的趋势
Nitro
15 分钟
在全球提供数字产品的影响力和重要性
5 分钟
BDUF 与敏捷:后者如何助力项目经理实现速度、质量与最终用户价值的最大化
7 分钟
您应该本地化哪些内容?营销漏斗中的 14 个触点
多语营销
9 分钟
为频繁更新的本地化项目实现高质量翻译的 5 步操作
6 分钟
Alconost 发布高级游戏本地化方式,助力开发者节省高达 30% 的成本
机器翻译
游戏本地化
6 分钟
有项目需要处理?
我们希望了解详情。作为回应,我们将为您提供解决方案和报价。