偵測產品介面中的翻譯和本地化錯誤
我們可以就 iOS、Android、Windows 和 MacOS 遊戲和應用程式進行本地化測試。我們還能測試遊戲機遊戲和網站的本地化。
我們會找出未翻譯的字串
我們找出文法錯誤、不正確的語序、逗點的用法錯誤等情形
我們找出附加符號或形意符號等字元的顯示錯誤
我們會找出不適合按鈕顯示的文字內容和其他使用者介面錯誤
我們確認目標語言的長度、重量和其他測量單位是否正確顯示
我們驗證笑話、對話和其他為遊戲或應用程式增添活潑色彩的元素,是否以相同一致的風格翻譯
我們找出譯文中以不同方式引用相同項目、字元或函數的地方
以目標語言為母語的譯者會安裝已本地化的版本,並在其裝置上啟動軟體。
如果您無法讓譯者存取這些版本,須請您從產品的本地化版本中提供所有畫面的螢幕截圖。 在這種情況下,我們的譯者會根據螢幕截圖來評估本地化品質。
本地化測試費用取決於測試流程所花費的小時數。下列費率以一名專員每小時的美元費用顯示。
語言 | 小時費率 |
---|---|
南非語 | 63.3 |
阿爾巴尼亞語 | 43.2 |
安哈拉語 | 43.3 |
阿拉伯語 | 43.3 |
阿拉伯語(埃及) | 43.3 |
阿拉伯語(摩洛哥) | 43.3 |
亞美尼亞語 | 33.3 |
亞塞拜然語 | 43.3 |
巴斯克語 | 63.3 |
白俄羅斯語 | 33.3 |
我們的本地化品質測試人員,是具備特定軟體產品本地化測試經驗的譯者。 他們通常在我們的專案中接受過相關培訓,並有類似工作的成功紀錄。 我們一律選出翻譯品質得分最高、最受客戶推薦的專業人士。
若應用程式、遊戲、網站或其他軟體已本地化,客戶測試人員通常會測試本地化版本或 Beta 版本是否存在功能錯誤。 然而,即使功能錯誤(若有)可能是小錯誤,但在專屬本地化整合的情況下,標準測試過程中會忽略語言方面的錯誤。 這就是需要本地化(或語言)測試的原因。
一般而言,本地化測試是軟體測試流程的一部分,這能確保本地化文字內容在產品介面等上下文中的品質良好。
有時語言測試和軟體測試會分開執行,但也可以是同一個測試案例的環節。
這主要是術語使用的問題。 前面的回答說明了語言測試係用於控管產品在上下文中的語言本地化,即測試使用者介面(應用程式畫面、訊息和通知)中文字內容的本地化。
對一些公司而言,本地化測試和語言測試是一樣的,而有些公司偏好將產品功能測試納入本地化測試中。 這種情況下,本地化測試人員不僅要回報語言方面的錯誤和不一致,還要回報功能錯誤。
雖然網站測試通常為線性,但軟體和應用程式的功能測試通常涵蓋複雜的決策,需要測試情境和案例。
我們通常會和客戶討論需要測試活動的範圍。 客戶會為我們的專員提供上下文(本地化螢幕截圖、Figma 畫面或其他專屬專業測試應用程式)。 若是客戶希望我們的專員也執行功能測試,我們會討論該測試案例。
無論是哪種情形,我們的本地化測試人員除了回報語言錯誤外,還會回報發現的任何錯誤。
為了在內部進行本地化測試,首先公司需要有專門的人員,也就是具備本地化測試經驗的本地化專業人士。
雖然本地化測試旨在找出語言錯誤,軟體測試旨在找出功能錯誤,但這兩種類型的測試通常需要不同的技術組合。
並非所有專業譯者都能執行本地化測試、編寫語言測試案例,或是使用專用測試工具。
此外,通常建議另一名個別譯者,而非由執行一開始本地化的譯者來進行語言測試。
這些因素都讓在內部進行語言測試非常有挑戰性,我們的大多數客戶傾向於將這項工作外包給專業的本地化測試人員。
我們的語言測試人員可視要求使用各種設計、測試和專案管理工具,包括 Figma、Jira、Asana、Trello、用於測試 iOS 產品的 TestFlight、BrowserStack,以及其他錯誤回報工具和軟體。
我們可協助翻譯成 100 多種語言,包括最常用的語言(英文、中文、日文、德文、法文、西班牙文)以及罕見語言,甚至方言。 您可以詢問報價來為您的專案估價。
我們可以視客戶的產品和目標,為客戶找到所需的幾乎所有語言的譯者。 有時,譯入小眾語言的本地化,能比譯入主流語言的本地化開創更好的前景。
若某種罕見語言未列在清單中,我們可以幫忙尋找和招募譯者。
我們已進行 1,500 多個本地化專案,製作了 1,000 多個影片。讓我們也為您達成特殊的成就吧!
我們希望進一步了解,同時會回覆解決方案和報價給您。