planet日本語
contacts

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
501 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


お問い合わせ

ローカライズテスト

製品のインターフェースにおける誤訳やローカライズのバグを検出します

  • テストの経験を持つネイティブスピーカーの編集者
  • 100か国語以上に対応
  • あらゆる種類のソフトウェアやアプリ、ゲーム、Webサイトに対応
  • クラウドプラットフォームまたはリソースファイルを使ったプロジェクト管理
お問い合わせ
testing-1

ローカライズ品質保証に対する弊社のアプローチ

弊社は iOS / Android / Windows / macOS 向けのゲームやアプリケーションのローカライズテストを行っており、コンソールゲームや Web サイトのローカライズにも対応しています。

テスト領域 テスト方法
1. 完全に訳されているかどうか ソース言語のまま訳されていない文字列を探します。
2. 文法、スペル、句読点、入力ミス 文法上のミス、語順の誤り、読点の誤用などを探します。
3. フォントのエンコーディングや読みやすさ 発音区別符号や表意文字といった文字の表示における不備を探します。
4. 屈折言語における文字列の長さと一致 ボタンからはみ出るテキストや、テキストが UI に表示される場合に発生するその他のエラーなどを探します。
5. 測定単位の妥当性 長さや重量などの測定単位がターゲット言語のスピーカーに正しく表示されているかどうかを確認します。 例えば、キャラクターの体重が表示されるアメリカのゲームをロシア語にローカライズする場合は、ポンドではなくキログラムで記述する必要があります。
6. スタイルの統一と言葉遊びの表現方法 ゲームやアプリケーションに個性を加えるジョークや会話などの要素がスタイルを維持したまま訳されているかを確認します。
7. 翻訳の一貫性 同じアイテムやキャラクター、機能などの訳し方が異なっている箇所を探します。

ローカライズテストのワークフロー

1

ターゲット言語を母国語とする翻訳者が、ローカライズ版のビルドを自分のデバイスにインストールし、ソフトウェアを起動します。

翻訳者に対してそのようなビルドへのアクセス権を付与いただけない場合は、ローカライズ版の製品からすべての画面のスクリーンショットを取得していただきます。 この場合、翻訳者はスクリーンショットを参照しながらローカライズの品質を評価します。

2
何らかの問題がある場合は、翻訳者または翻訳プロジェクト担当者がその内容を専用のスプレッドシートかお客様のバグトラッカーに入力します。
3
エラーに関するメッセージには、必要に応じてスクリーンショットが添付されます。
4
訂正内容を承認していただいた後、翻訳者はローカライズ済みのテキストを修正します。
5
問題解決に技術的な対応が必要な場合、開発者の協力のもとで訂正が行われます。

ローカライズテストの料金

ローカライズテストの料金はテストプロセスに要した時間数によって決まります。以下に専門家による1時間あたりの作業料金を米ドルで掲載しています。

言語言語デバック (1時間あたり)
アフリカーンス語7,256
アルバニア語4,952
アムハラ語4,963
アラビア語4,963
アラビア語(モロッコ)4,963
アルメニア語3,817
アゼルバイジャン語4,963
バスク語7,256
ベラルーシ語2,866
ベンガル語4,963
black-rocket

ローカライズテストサービスが必要ですか?

まずはお気軽にご相談ください。

導入事例

弊社は1,500件以上のプロジェクトをローカライズし、1,000本以上の動画を制作してきました。貴社も素晴らしい作品を作りませんか!

alconostlocvideoアプリとゲームのローカライズ
  • お客様: Alconost
  • 言語: EN, RU
  • サービス: ナレーションとサウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
aviasalesAviasales、Jetradar、Hotellookの各ウェブサイトのローカライズ
  • お客様: Jetradar
  • 言語: FR, ES, DE
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: ローカライズ、LQA
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
bandsintownBandsintownアプリのローカライズ
  • お客様: Bandsintown
  • 言語: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • 分量: 27,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
battletechゲーム「Battletech」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
bitrix24siteBitrix24ウェブサイトのローカライズ
  • お客様: Bitrix24
  • 言語: ES, PT-BR, JA, ZH-CNその他11言語
  • 分量: 100,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
charm-farmゲーム「Charm Farm」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Nevosoft
  • 言語: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
clash-of-kingsClash of Kingsのゲーム内テキストの校正
  • 開発元/発行元: Elex Tech
  • 言語: English
  • 分量: 25,000ワード
  • サービス: 校正、編集
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
clueClueモバイルアプリのローカライズ
  • お客様: Clue
  • 言語: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • 分量: 70,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
darklingsDarklingsのローカライズ
  • 開発元/発行元: MildMania
  • 言語: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • 分量: 1,000ワード
  • サービス: ローカライズ、LQA
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
dreamcommerceDreamCommerceプラットフォームのローカライズ
  • お客様: DreamCommerce
  • 言語: NL, TR
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
ecocityゲーム「EcoCity」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Nevosoft
  • 言語: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • 分量: 100ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
forced-showdownゲーム「Forced Showdown」のローカライズ
  • 開発元/発行元: BetaDwarf
  • 言語: ES, IT, FR, RU, DE
  • 分量: 10,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
githubGitHubのガイドおよび資料の翻訳
  • お客様: GitHub
  • 言語: 日本語
  • 分量: 80,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 翻訳、校正
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
goat-simulatorゲーム「Goat Simulator」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Coffee Stain Studios
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, ITその他8言語
  • 分量: 35,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ、校正、言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
harvardcs50ハーバード大学オンラインコースのローカライズ
  • お客様: ハーバード大学
  • 言語: アラビア語、スペイン語
  • 分量: 200,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 教材と字幕の翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
joobleJoobleのローカライズ
  • お客様: Jooble
  • 言語: ES, PT, KO, JAその他11言語
  • 分量: 10,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
killshotbravoKill Shot Bravoのローカライズ
  • 開発元/発行元: HotHead Games
  • 言語: JA, FR, ES, zh-CNその他10言語
  • 分量: 10,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
klondike-the-lost-expeditionKlondike: The Lost Expeditionのローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Interactive
  • 言語: FR, ES, ZH-CN, JAその他7言語
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
liferayLiferayプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Liferay Inc.
  • 言語: ZH-CN, JA, PT-BR, ESその他9言語
  • 分量: 50,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
mahjong-treasure-questゲーム「Mahjong Treasure Quest」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, ITその他5言語
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ、言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
makecodeMicrosoft MakeCodeのローカライズ
  • お客様: Microsoft Corporation
  • 言語: FR, JA, PT-PT, ZH-CNその他21言語
  • 分量: 48,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズと言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
minion-mastersゲーム「Minion Masters」のローカライズ
  • 開発元/発行元: BetaDwarf
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 20,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
my-cafeMyCafeのローカライズ
  • 開発元/発行元: Melsoft / Wargaming
  • 言語: FR, ES, PT-BR, KOその他6言語
  • 分量: 400,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ、言語品質保証、販促資料の翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
nextstopNext Stopのローカライズ
  • 開発元/発行元: Ladia Group
  • 言語: FR, DE, EN, JA
  • 分量: 7,500ワード
  • サービス: ローカライズ、校正
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
outpost-zeroゲーム「Outpost Zero」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 8,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
party-hardゲーム「Party Hard」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RUその他3言語
  • 分量: 12,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
petcubePetcubeサイトのローカライズ
  • お客様: Petcube
  • 言語: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
punch-clubPunch Clubのローカライズ
  • 開発元/発行元: Tiny Build
  • 言語: ZH-CN, PL
  • 分量: 20,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
smarty-crmSmarty CRMプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Clouds Technologies
  • 言語: ES, PT-BR
  • 分量: 9,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
stellarisゲーム「Stellaris」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: FR, DE, RU
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
street-of-rogueゲーム「Streets of Rogue」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 8,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
tamadogゲーム「Tamadog」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, HI
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
targetprocessTargetprocessプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Targetprocess
  • 言語: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • 分量: 17,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
tik-tokTikTokアプリのローカリゼーション
  • お客様: TikTok
  • 言語: AR, NL, FI, FR, ELその他10言語
  • 分量: およそ150 000文字
  • サービス: ローカリゼーションと第2翻訳者によるレビュー
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
valentinesdayValetines Dayのローカライズ
  • 開発元/発行元: MyPlayCity
  • 言語: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
viberViberメッセンジャーのローカライズ
  • 開発元/発行元: Viber
  • 言語: RU
  • サービス: 製品ローカライズ、マーケティング翻訳
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
xsollaXsolla製品のローカライズ
  • お客様: Xsolla
  • 言語: FR, ES, JA, KOその他14言語
  • サービス: ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon
zombie-castawaysゲーム「Zombie Castaways」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: DE, IT, FR, ES
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る case-video-icon詳細 case-url-icon

利用企業

2004年の創業以来、世界で2,000社以上の企業がAlconostの翻訳サービスを利用しています。

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

このフィールドは必須です
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

読み込み処理中 — GIFアイコンお待ちください…