日本語

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


見積のご依頼

ソフトウェア、アプリ、ゲームのローカライズ

あらゆる種類のソフトウェアに対応したローカライズサービス

  • 70か国語以上に対応
  • 1500件以上のローカライズプロジェクト実績
  • 品質を重視
  • お客様のご要望に合わせたプロセスと統合
ローカライズサービスを発注する

最先端のローカライズ技術を駆使しています

ローカライズと開発が止まることのないよう、継続的ローカライズの仕組みを構築して頻繁なアップデートに対応できるようにします。

弊社はプロ向けのローカライズプラットフォーム、CATツール、翻訳メモリ、用語集を使用し、ローカライズ手順を合理化しています。

お客様のプロジェクトについて相談する

ローカライズサービスのカスタマイズ

インターフェースの文字列に加えて、ヘルプドキュメント、マーケティング用の文章、ウェブサイトの翻訳に対応しています。

ご希望の言語で音声の吹き替えをやり直し、動画をローカライズし、テキストを書き換えることができます。

ご要望に応じてローカライズのテストを実施します。

あらゆるソフトウェアのローカライズに対応

モバイルアプリのローカライズ — iOS および Android
ビデオゲームのローカライズ

弊社が最適化したローカライズ手順を次に示します

開始
1
ローカライズプロジェクトの作成
通常、クラウドプラットフォーム(Crowdin / Transifex / SmartCAT / Oneskyappなど)上に作成します。
2
リソースファイルのアップロード
iOSのリソースファイル(.strings)とAndroidのリソースファイル(.xml / .po / .resx など)があります。各種プラットフォームはExcelスプレッドシートを含め、一般的に使用されるすべてのフォーマットに対応しています。
3
仮注文の送信
対象プロジェクトと製品へのリンクを添えて info@alconost.com 宛または仮注文フォーム経由で送信します。
4
プロジェクトマネージャーの割り当て
プロジェクトマネージャーは用語集の作成、価格の計算、締め切りの監視を担当し、プロジェクト全体を支援します。
5
翻訳者による作業開始
プロジェクトマネージャーが最適な言語専門家のプロジェクトチームを結成した後に開始します。
6
背景情報(文脈など)に関する話し合い
クラウドプラットフォームでは、翻訳メモリと用語集によって翻訳の一貫性が確保されます。
7
校正
別の翻訳者が間違いや入力ミスをチェックし、翻訳の正確性を確保します。
継続的ローカライズ
8
ローカライズ版のビルド
ローカライズされた文字列をローカライズプラットフォームからダウンロードした後にビルドするか、CLI(コマンドラインインターフェース)で自動コンパイルを行ってプラットフォーム上に直接ビルドします。
9
ローカライズのテスト
ローカライズされた文字列が正しく表示されることを確認します。
10
軽微なエラーの解消
遅延なく解消するか、バグトラッカーで開発者に直接報告します。
デプロイ
新しいテキストの追加

オールインワン型のソフトウェアローカライズサービス

Crowdin — 弊社が最もよく使用する翻訳管理プラットフォーム

音声と動画のローカライズ

言語テスト

少量のテキスト翻訳

翻訳とローカライズに専門のツールとプラットフォームを利用しています

ローカライズプロジェクトマネージャーと翻訳者との連携

翻訳メモリと用語集

ソフトウェアのローカライズが必要ですか?

一緒にお仕事ができることを楽しみにしています!

活用事例

弊社は1,500件以上のプロジェクトをローカライズし、1,000本以上の動画を制作してきました。貴社も素晴らしい作品を作りませんか!

Aviasales、Jetradar、Hotellookの各ウェブサイトのローカライズ
  • お客様: Jetradar
  • 言語: FR, ES, DE
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: ローカライズ、LQA
動画を見る 詳細
Valetines Dayのローカライズ
  • 開発元/発行元: MyPlayCity
  • 言語: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
DreamCommerceプラットフォームのローカライズ
  • お客様: DreamCommerce
  • 言語: NL, TR
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「EcoCity」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Nevosoft
  • 言語: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • 分量: 100ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Petcubeサイトのローカライズ
  • お客様: Petcube
  • 言語: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Smarty CRMプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Clouds Technologies
  • 言語: ES, PT-BR
  • 分量: 9,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Liferayプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Liferay Inc.
  • 言語: ZH-CN, JA, PT-BR, ESその他9言語
  • 分量: 50,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Party Hard」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RUその他3言語
  • 分量: 12,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Charm Farm」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Nevosoft
  • 言語: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ハーバード大学オンラインコースのローカライズ
  • お客様: ハーバード大学
  • 言語: アラビア語、スペイン語
  • 分量: 200,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 教材と字幕の翻訳
動画を見る 詳細
Targetprocessプラットフォームのローカライズ
  • お客様: Targetprocess
  • 言語: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • 分量: 17,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Punch Clubのローカライズ
  • 開発元/発行元: Tiny Build
  • 言語: ZH-CN, PL
  • 分量: 20,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Klondike: The Lost Expeditionのローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Interactive
  • 言語: FR, ES, ZH-CN, JAその他7言語
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Battletech」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る 詳細
GitHubのガイドおよび資料の翻訳
  • お客様: GitHub
  • 言語: 日本語
  • 分量: 80,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 翻訳、校正
動画を見る 詳細
Bandsintownアプリのローカライズ
  • お客様: Bandsintown
  • 言語: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • 分量: 27,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Mahjong Treasure Quest」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, ITその他5言語
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ、言語品質保証
動画を見る 詳細
Next Stopのローカライズ
  • 開発元/発行元: Ladia Group
  • 言語: FR, DE, EN, JA
  • 分量: 7,500ワード
  • サービス: ローカライズ、校正
動画を見る 詳細
Clueモバイルアプリのローカライズ
  • お客様: Clue
  • 言語: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • 分量: 70,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Streets of Rogue」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 8,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Goat Simulator」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Coffee Stain Studios
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, ITその他8言語
  • 分量: 35,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ、校正、言語品質保証
動画を見る 詳細
Bitrix24ウェブサイトのローカライズ
  • お客様: Bitrix24
  • 言語: ES, PT-BR, JA, ZH-CNその他11言語
  • 分量: 100,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Tamadog」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, HI
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Microsoft MakeCodeのローカライズ
  • お客様: Microsoft Corporation
  • 言語: FR, JA, PT-PT, ZH-CNその他21言語
  • 分量: 48,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: ローカライズと言語品質保証
動画を見る 詳細
Xsolla製品のローカライズ
  • お客様: Xsolla
  • 言語: FR, ES, JA, KOその他14言語
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Viberメッセンジャーのローカライズ
  • 開発元/発行元: Viber
  • 言語: RU
  • サービス: 製品ローカライズ、マーケティング翻訳
動画を見る 詳細
ゲーム「Zombie Castaways」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Games
  • 言語: DE, IT, FR, ES
  • 分量: 100,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Stellaris」のローカライズ
  • 開発元/発行元: Paradox Interactive
  • 言語: FR, DE, RU
  • サービス: 言語品質保証
動画を見る 詳細
アプリとゲームのローカライズ
  • お客様: Alconost
  • 言語: EN, RU
  • サービス: ナレーションとサウンドデザインを含む動画制作全体
動画を見る 詳細
Clash of Kingsのゲーム内テキストの校正
  • 開発元/発行元: Elex Tech
  • 言語: 英語
  • 分量: 25,000ワード
  • サービス: 校正、編集
動画を見る 詳細
ゲーム「Minion Masters」のローカライズ
  • 開発元/発行元: BetaDwarf
  • 言語: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 20,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
ゲーム「Forced Showdown」のローカライズ
  • 開発元/発行元: BetaDwarf
  • 言語: ES, IT, FR, RU, DE
  • 分量: 10,000ワード
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
MyCafeのローカライズ
  • 開発元/発行元: Melsoft / Wargaming
  • 言語: FR, ES, PT-BR, KOその他6言語
  • 分量: 400,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ、言語品質保証、販促資料の翻訳
動画を見る 詳細
ゲーム「Outpost Zero」のローカライズ
  • 開発元/発行元: tinyBuild Games
  • 言語: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • 分量: 8,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細
Kill Shot Bravoのローカライズ
  • 開発元/発行元: HotHead Games
  • 言語: JA, FR, ES, zh-CNその他10言語
  • 分量: 10,000ワード(現在も増加中)
  • サービス: 継続的ローカライズ
動画を見る 詳細
Darklingsのローカライズ
  • 開発元/発行元: MildMania
  • 言語: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • 分量: 1,000ワード
  • サービス: ローカライズ、LQA
動画を見る 詳細
Joobleのローカライズ
  • お客様: Jooble
  • 言語: ES, PT, KO, JAその他11言語
  • 分量: 10,000ワード
  • サービス: ローカライズ
動画を見る 詳細

取引先企業

弊社は2004年以来、2000社以上の企業様からプロジェクトを請け負っています。以下の企業様には素晴らしいプロジェクトがありますが、お客様にも素晴らしいプロジェクトがあるかと思います。一緒にお仕事ができることを楽しみにしています。

プロジェクトを計画中ですか?

詳しい情報をお知らせください。解決策とお見積を折り返しご連絡いたします。

このフィールドは必須です
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

読み込み処理中 — GIFアイコンお待ちください…