Free Guide

Game Localization Guide : From Planning to Launch

A practical guide covering every stage of localization — from preparing your files and choosing quality levels to managing timelines, budgets, and vendors.

  • Internationalization checklist for your game files
  • Quality levels matched to content type
  • Timeline, budget, and vendor selection frameworks
  • Case studies: Vizor Games, Illfonic

Get the full guide

Enter your email to read all 30 pages, including case studies and checklists.

Thank you! Your guide is opening now.

If it didn't open, check your pop-up blocker.

9 chapters
What's inside the guide

01

Checklist: How to Prepare Your Game for Localization

A step-by-step checklist for externalizing strings, supporting Unicode, and structuring your project files for smooth handoff.

02

Translation Quality Levels Matched to Your Content

Learn when to use raw MT, post-edited MT, human translation, or transcreation — and how to match each to your content type.

03

Translating Humor in Games

Why jokes, puns, and cultural references need special treatment — and how transcreation keeps your tone of voice alive.

04

Localization Timeline: From Kickoff to Launch

A realistic breakdown of phases, dependencies, and milestones so you can plan your release schedule with confidence.

05

How to Check Localization Quality

QA frameworks for linguistic review, in-context testing, and functional checks across platforms.

06

The Localization Team

Roles and responsibilities — from translators and reviewers to localization engineers and project managers.

07

Budget and Delivery Time

How to estimate costs per language, plan for text expansion, and avoid common budget pitfalls.

08

How to Choose the Right Localization Vendor

An evaluation framework covering specialization, quality guarantees, technology stack, and cultural expertise.

09

Common Concerns About Starting Localization

Answers to the most frequent questions and worries from developers approaching localization for the first time.

Built on 20+ years of game localization expertise

This guide was created by the localization team at Alconost — a company that has helped hundreds of game studios bring their titles to global audiences.

3,000+ clients
100+ languages
20+ years of experience

Industry certifications & recognition

ISO 17100 CertifiedGALA MemberATA MemberClutch Top CompanyG2 LeaderInc. 5000

Don't miss your free copy

Get the full 30-page guide with checklists, case studies, timeline examples, and a vendor evaluation framework.

Get the Guide

Request a Quote

Whether you're launching in new markets or scaling existing localization — let's make it happen.

This field is required
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required