planetTürkçe
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
ABD


Fiyat teklifi isteyin
Arama planlayın

Nitro — çevrimiçi insan çevirisi

Ana dili konuşuru olan profesyonel dil uzmanları tarafından özgün ve uygun fiyatlı çeviri. Çeviri işi artık çok kolay!

  • 70'in üzerinde çeviri dili
  • Siparişlerin %60'ı 2 saat içinde, %96'sı 24 saatten kısa sürede hazır olur
  • Minimum sipariş yok; 1 kelime kadar kısa olsa da çeviririz
  • API ve birden fazla format: Google Sheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT, düz metin
  • Yorum ekleyin ve çevirmenlerle ya da destekle sohbet edin
Hemen çevirin
Human translation services
loading-spinnerplay-button/static/youtube-preview/nitro

What is the Nitro text translation service?

Çevirinin çok hızlı yapılmasını istediğinizde (ör. 2 saat içinde) ve metin hacmi nispeten kısa olduğunda Nitro harikadır. Nitro'daki tüm çeviriler, profesyonel ve anadil konuşuru dil uzmanları tarafından yapılır.

4 basit adımda Nitro aracılığıyla saatler içinde içeriğinizi yerelleştirin:

  1. Metni yapıştırın veya dosyayı ekleyin
  2. Çeviri dillerini seçin ve anında teklif alın
  3. Gerekirse yorum yazın / ekran görüntüsü ekleyin
  4. Fon ekleyin ve metinlerinizi ya da dosyalarınızı çeviri için gönderin!
Nitro'yla çevirin
Professional translation services

Desteklenen dosya formatları

Nitro'ya sipariş gönderirken dosya yükleyebilir veya çeviri için web dokümanlarınıza üçüncü taraf bağlantıları ekleyebilirsiniz.

check-icon-green-small

Düz metin

check-icon-green-small

Google Dokümanlar

check-icon-green-small

Google E-tablolar

check-icon-green-small

.strings (iOS)

check-icon-green-small

HTML

check-icon-green-small

TXT

HTML, JSON ve .strings (iOS) dosyaları Nitro API ve ayrıca ana arayüz aracılığıyla çevrilebilir.

Yakında daha fazla dosya formatı kullanılabilecek, dolayısıyla iletişimde kalalım!

Çeviri kalitesini nasıl sağlıyoruz?

Professional linguists and translators

Yalnızca profesyonel dil uzmanları

Nitro ile ve/veya Alconost projelerinde çalışmak üzere başvuran tüm çevirmenlerin öncelikle sınavımızı geçmeleri gerekir. Başvuru yapanların yalnızca %2,5'u testi geçer ve Nitro ya da Alconost çeviriyle çalışabilir.

Glossaries for human translation

Sözlük ve Çeviri Belleği

Nitro ile kendi sözlük ve çeviri belleğinizi oluşturabilirsiniz, böylece çevirmenler daha hatasız çeviri yapabilir ve projenizin ayrıntılarına inme fırsatına sahip olabilir.

 Quick text translation services

Yorumlar ve geri bildirim

Nitro ile sipariş içinde çevirmen için yorum yazabilir ve resim ve/veya arayüz ekran görüntüleri ekleyebilirsiniz. Siparişiniz çevirmene atandıktan sonra ekstra yorum yazabilir ve çevirmenle doğrudan iletişim kurabilirsiniz.

nitro-10

Sürekli kalite kontrolü

Denetim sistemimiz yoluyla müşteri geri bildirimini değerlendirerek çevirmenlerimiz tarafından gerçekleştirilen işin kalitesini sürekli izleriz. Yalnızca sürekli bir şekilde yüksek çalışma standardına sahip çevirmenlerin Nitro'da çalışmasına izin verilir.

Ekspres çeviri hizmetimiz kimlere yönelik?

İşte en sık çeviri alanları ve içerik türlerimiz. Çevirmenlerimizin diğer alanlarda da deneyimi bulunuyor.

Uygulama alanları

nitro-gaming-pad-01

Yazılımlar, uygulamalar ve oyunlar

nitro-marketing

Pazarlama ve halkla ilişkiler

nitro-business

İşletme ve satış

nitro-travel

Otel/restoran/kafe ve seyahat

nitro-personal

Kişisel ihtiyaçlar

İçerik türleri

nitro-phone-02

Web sitesi ve pazarlama içeriği

nitro-scales-02

İşletme dokümanları ve hukuki dokümanlar

nitro-academic

Akademik makaleler

nitro-technical

Teknik dokümanlar

nitro-personal-docs

Kişisel dokümanlar

Profesyonel çevirinizi elde etmek için en uygun yolu seçin

fast-quality translation service

Nitro: hızlı ve kaliteli çeviri

Saatler içinde çevrimiçi çeviri veya redaksiyon yapılması gerekiyorsa ve self servis seçeneği tercih ediyorsanız Nitro sizin için mükemmeldir.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Self servis platform
  • Hızlı iş tamamlama: 2-24 saat
  • Aylık ücret yok — Kullandığınız kadar ödeme yapın
Nitro aracılığıyla çevirin
Fast content translation with Nitro API

Nitro API: accelerate translation process

Nitro API'miz aracılığıyla tüm içerik yerelleştirme sürecini otomatik hâle getirin ve çevirileriniz doğrudan içerik yönetim sisteminize (CMS) gönderilsin.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Hızlı iş tamamlama: 2-24 saat
  • Otomatikleştirilmiş çeviri teslimatı
  • Aylık ücret yok — Kullandığınız kadar ödeme yapın
Çeviri API'sini edinin
Fast translation services and full-cycle localization

Yerelleştirme: tam döngülü hizmet

Büyük bir projeniz varsa ve projeyi düzenli olarak güncellemeyi planlıyorsanız bu seçeneği belirlemenizi tavsiye ederiz.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Bulut tabanlı yerelleştirme süreci
  • Özel proje yöneticisi
  • Talep üzerine özel entegrasyonlar
Teklif alın

Diller ve ücretler

70'in üzerinde dile çeviri yapıyoruz. Çevirinin maliyeti, kaynak metindeki karakter sayısına dayalıdır. Minimum sipariş miktarı yoktur.

Kaynak dilÇeviri dili1.000 karakter başına ücret
$
Popüler
İngilizceİspanyolca (Meksika)17.64
İngilizceJaponca31.40
İngilizceArapça17.92
İngilizceFransızca20.50
Anında teklif alın

Benefits of Nitro Human Translation

Alconost, 2004 yılından bu yana profesyonel çevrimiçi çeviri hizmeti sağlıyor ve insan çevirisi platformu Nitro tarafından destekleniyor.

Professional native-speaking translators

Konusunda uzman, ana dil konuşuru profesyonel çevirmenler

24 hours translation

Hızlı çeviri işi tamamlama: 2-24 sa

Live professional human translation

User-friendly interface and live support

Automated native English translation services

Nitro API ile kolayca otomatik hâle getirilen çeviri süreci

nitro-6

Çeviri tutarlılığını sağlamak için sözlük desteği

Çevrimiçi çeviri sipariş edin

Client testimonials

Yolande Grant’s review of Nitro translation services

Nitro'nun hızlı yanıtını ve çevirileri teslim etmesini takdir ediyorum. Dergim, doğru ve zamanında gelen çıktılarla zenginleşti. Hizmetiniz için tekrar teşekkürler.

African Online Publishing

Yolande Grant, Genel Yayın Yönetmeni

Ekin Usumi’s review of Nitro’s 24-hour translation services

Eskiden bir kitle kaynak platformu üzerinden serbest çevirmenlerle çalışıyorduk, ancak süreç uzun ve karmaşıktı. Nitro'yla oyun metinlerimizi aynı anda birden fazla dile çevirmek bizim için çok kolay: Sadece metni kopyalıyoruz, gerekli dilleri belirtiyoruz ve 24 saat içinde çevrilmiş metinlerimizi alıyoruz!

NARCADE

Ekin Usumi, Topluluk yöneticisi

Andrii Bychkovskyi’s review of Nitro enterprise translation services

Benim için en önemli şey, Nitro'nun sadece ana dil konuşuru çevirmenleri kullanmasıdır. Bu tür dil uzmanları tarafından çevrilen metinler daha özgündür ve bu da ürünlerimize çok daha fazla güvenilirlik ekler. Bu, Ebay ve Amazon platformlarının yanı sıra web sitelerimiz için metinlerin çevrilmesi konusunda da kritiktir.

Cinta Punto

Andrii Bychkovskyi, CEO

Alexey Dmitriev’s review of Nitro text translation services

Kısa metinleri tek seferde birden fazla dile çevirmek için harikadır. Etrafta koşuşturup çevirmen aramak yerine metni kopyalayıp yapıştırabilir ve yarım saat içinde, metninizin 3 dile çevrildiğine dair sizi bilgilendiren bir e-posta alabilirsiniz. Buna mükemmel bir self-servis diyebiliriz.

Duck Rockets

Alexey Dmitriev, CEO

Lidia Musakaeva’s review on the Nitro translation solution

Serbest çalışan çevirmenlerle çalışmayı denedik, ancak zaman alıcıydı ve verimli olmaktan uzaktı. Tamamen Nitro'ya geçtik çünkü Nitro ile çeviriler hızlı bir şekilde (2 saat gibi kısa bir sürede) hazır oluyor ve oyuna özgü ayrıntılarla ilgili tüm sorular sohbetteki bir yöneticiyle rahatça hallediliyor.

Full HP Ltd.

Lidia Musakaeva, ASO Specialist

Christian Woolford’s review of Nitro fast translation services

Konu bizim için yerelleştirme olduğunda, Nitro olağanüstü derecede yardımcı oluyor. Hızlı teslim süresi ve muhteşem desteğiyle sonuçlar yüksek kaliteli. Sürecimizin temel bir parçası.

Kasedo Games

Christian Woolford, Yapımcı

Alexander Lozitsky’s review of Nitro instant translation services

Nitro'yla deneyimimiz kesinlikle olumluydu. Hizmetiniz gerçekten hayat kurtarıcı oldu! 32 dile çeviri genelde sadece bir iş gününde hazır oluyor ve hızlı bir şeklilde sürüm olmadan seçeneği uygulamaya ekleyebiliyoruz. Ayrıca çeviri için tek bir kelime bile gönderebilmekten çok mutluyuz.

RetouchMe

Alexander Lozitsky, CEO ve kurucu ortak

Sergey Dergachev’s review of Nitro multilingual translation services

Nitro, çeşitli arayüzleri aynı anda birden fazla dile hızlı bir şekilde çevirmemiz gerektiğinde başvurduğumuz favori hizmetimiz. Doğru bir çeviri elde etmek için çok önemli olan yorum ve ekran görüntülerini çevirmenle paylaşabileceğiniz harika bir özelliğe sahip.

Wachanga

Sergey Dergachev, Editör

Emilio Clancy’s review of Nitro’s quick translation services

Nitro, yerelleştirme ihtiyaçlarım için mükemmel bir hizmet. Çevirilerin doğruluğu ve teslimat hızı, günlük iş yüklerim için oldukça elverişli. Destek çalışanları de deneyimime çok özen gösterdi ve kullanıcı deneyimimi kolaylaştırmak için ellerinden gelen her şeyi yaptılar.

Ziggurat Interactive

Emilio Clancy, Yardımcı Yapımcı

SSS

How are translators selected for Nitro?

Nitro, kaynak ve hedef dillere ana dil seviyesinde hakim olan güvenilir profesyoneller ağı yoluyla çevrimiçi insan çevirisi hizmetleri sağlar. Ortalama olarak 4,5 yıldır Nitro'yla çalışan çevirmenlerin profesyonel deneyimleri 10 yılın üzerindedir.

Nitro'da çeviriler Alconost'ta çalışan aynı ana dil konuşuru profesyoneller tarafından gerçekleştirilir. Alconost tarafından işe alınabilmeleri için adayların portföy incelemesinden geçip bir testi tamamlamaları gerekir. Her çeviri testi, bir editör tarafından doğrulanır. Başvuranların yalnızca %2,5'i testi geçer ve ardından Alconost'ta çalışabilir.

Yalnızca sürekli bir şekilde yüksek çalışma standardı sergileyen çevirmenler Nitro'da çalışmaya davet edilir.

Çevirmen için yorum veya açıklama ekleyebilir miyim?

Kesinlikle. Siparişinizi verirken çevirmen için yorum yazabilir ve bağlamı daha iyi anlamalarına yardımcı olacak görseller ekleyebilirsiniz. Our service ensures smooth, direct communication with translators.

What file types does the service support?

Nitro'ya sipariş gönderirken dosya yükleyebilir veya çeviri için web dokümanlarınıza üçüncü taraf bağlantıları ekleyebilirsiniz.

İşte şu anda desteklenen dosya formatları:

  • Düz metin
  • Google Dokümanlar
  • Google E-tablolar
  • .strings (iOS)
  • .json
  • .html
  • .txt

Ancak https://alconost.com/order adresindeki sipariş formunu kullanarak diğer formatlarda da dosya gönderebilirsiniz. Bu durumda, ajansımızın yöneticilerinden biri dosyalarınızla ilgilenir.

How can I pay for translations? Can I get an invoice?

Şu anda Nitro'da kullanılabilen ödeme seçenekleri şunları içerir:

  • Kredi kartı/banka kartı;
  • Banka havalesi;
  • PayPal;
  • Devamlı müşterilerin krediyle çalışma seçeneği bulunur.

We’ll send you a receipt right to your e-mail as soon as we get your payment. You can also download an invoice from your personal account if needed. If you have any questions or require further assistance, feel free to contact us. We're here to provide you with the best solution.

Why are translation rates to English different from rates to French, Spanish, or Arabic?

Human translation rates can vary based on several factors. Because English is a widely spoken and often in-demand language, it might have lower rates compared to languages with fewer speakers or specific regional dialects. Additionally, the complexity of the language pair, the rarity of language combinations, and the expertise required can influence translation costs. Different languages may involve distinct linguistic challenges that affect the time and effort needed for an accurate translation. Economic factors, market demand, and the availability of skilled translators for each language pair also contribute to the variations in translation rates.

Redaksiyon hizmetleri sağlıyor musunuz?

Evet, edilebiliyor.

Nitro'da bir ana dil konuşuru tarafından redakte edilmesini istediğiniz metniniz için sipariş vermek isterseniz lütfen seçili kaynakla hedef dillerin aynı olduğundan emin olun. Örneğin, İngilizce → İngilizce [Proofreading].

self-service translation platform

What is a glossary used for, and how can I upload it?

Sözlük, belirli bir konuya özgü terimlerin listesidir. Örneğin, işletmelerde bu, ürün ve hizmet adları; oyunda karakterlerin, konumların ve eşyaların adları ve uygulama geliştirmede çeşitli arayüz ögelerinin başlıkları olabilir.

Örnek: Şirket adı Nitro'nun İngilizceden Japoncaya Nitro (“ニトロ” değil) olarak çevrilmesini istiyorum. Bu durumda sözlüğe iki dil eklemem gerekir: İngilizce ve Japonca, ve ardından iki dile de Nitro terimini eklemem gerekir.

Using glossaries eliminates the need to provide comments for the translator about terminology. A glossary contributes to maintaining consistency in translated text across multiple orders and saves you time.

Sözlükler sayfasından kendiniz çeviri belleği oluşturabilir veya TBX formatında çeviri belleği yükleyebilirsiniz. Sorun yaşarsanız lütfen nitro@alconost.com veya canlı sohbet yoluyla bizimle iletişime geçin.

How can I benefit from a Translation Memory (TM)? Can I upload it?

Çeviri belleği (TM), kaynak ve hedef segmentlerden oluşan bir cümle çiftleri deposudur. Bu depo, daha önceki Nitro çevirilerinize dayalıdır.

Çeviri belleği, bir proje dâhilinde daha önceki çevirilerin tekrar kullanılabilmesini sağlar. Çevirmenler için yerelleştirme sürecini hızlandırarak tutarlılık sağlar ve çevirilerin kalitesini artırır. Ayrıca TM sizin için de faydalı olabilir. Daha önceden kullandığınız ifadelerin hızlı çevirisi için dilediğiniz zaman kişisel hesabınıza gidip kontrol edebilirsiniz.

Siparişiniz, TM'nizle eşleşen bir metin parçası içeriyorsa TM'nizle eşleşen çeviri segmentinde otomatik olarak %70 indirim kazanırsınız.

TM'nizi yüklemek için lütfen nitro@alconost.com adresine veya çevrimiçi sohbet yoluyla TM'nizi TMX formatında bize gönderin.

Çeviri belleğini (TM) Çeviri Belleği sayfasında TMX formatında kendiniz de yükleyebilirsiniz. Sorun yaşarsanız lütfen nitro@alconost.com e-posta adresi veya canlı sohbet aracılığıyla bizimle iletişime geçin.

Çeviri API'niz veya başka otomasyon fırsatlarınız var mı?

Evet!

Nitro, reklam metni çevirisi, oyun içi ve uygulama içi metin, web sitesi içeriği ve çok daha fazlası gibi otomasyon gerektiren hızlı görevler için en uygun olduğu kanıtlanan bir API'ye sahiptir.

Şimdilik, düz menin yanı sıra Nitro API aşağıdaki formatları da destekler:

  • HTML;
  • JSON;
  • .strings (iOS için).

Nitro API belgesini buradan okuyabilirsiniz: https://developer.nitro.alconost.com.

Diğer otomasyon seçeneklerine gelince, projeniz için sürekli yerelleştirme yönetimi için bir platform kurmanıza da yardımcı olabiliriz. Daha fazla bilgi alın: https://alconost.com/en/localization/crowdin-alconost