Authentic and affordable translation by native-speaking professional linguists. Translation can be just a breeze!
Çevirinin çok hızlı yapılmasını istediğinizde (ör. 2 saat içinde) ve metin hacmi nispeten kısa olduğunda Nitro harikadır. Nitro'daki tüm çeviriler, profesyonel ve anadil konuşuru dil uzmanları tarafından yapılır.
4 basit adımda Nitro aracılığıyla saatler içinde içeriğinizi yerelleştirin:
Nitro'ya sipariş gönderirken dosya yükleyebilir veya çeviri için web dokümanlarınıza üçüncü taraf bağlantıları ekleyebilirsiniz.
Düz metin
Google Dokümanlar
Google E-tablolar
.strings (iOS)
HTML
TXT
HTML, JSON and .strings (iOS) files can be translated via Nitro API as well as via the main interface.
Yakında daha fazla dosya formatı kullanılabilecek, dolayısıyla iletişimde kalalım!
All translators who apply to work with Nitro and/or on Alconost projects must first pass our examination. Only 2.5% of applicants pass the test and can work with Nitro or Alconost translations.
With Nitro, you can create your own glossary and translation memory, so that translators can be more accurate and have the opportunity to dive into the specifics of your project.
Nitro allows you to leave comments and attach images and/or interface screenshots for the translator within the order. After your order is assigned to the translator, you can leave extra comments and communicate with the translator directly.
We constantly monitor the quality of work done by our translators by reviewing customer feedback via our supervision system. Only translators with a consistently high standard of work are allowed to work in Nitro.
İşte en sık çeviri alanları ve içerik türlerimiz. Çevirmenlerimizin diğer alanlarda da deneyimi bulunuyor.
Yazılımlar, uygulamalar ve oyunlar
Pazarlama ve halkla ilişkiler
İşletme ve satış
Otel/restoran/kafe ve seyahat
Kişisel ihtiyaçlar
Web sitesi ve pazarlama içeriği
İşletme dokümanları ve hukuki dokümanlar
Akademik makaleler
Teknik dokümanlar
Kişisel dokümanlar
70'in üzerinde dile çeviri yapıyoruz. Çevirinin maliyeti, kaynak metindeki karakter sayısına dayalıdır. Minimum sipariş miktarı yoktur.
Kaynak dil | Çeviri dili | 1.000 karakter başına ücret |
---|---|---|
$ | ||
Popüler | ||
İngilizce | İspanyolca (Meksika) | 16.50 |
İngilizce | Japonca | 31.40 |
İngilizce | Arapça | 16.70 |
İngilizce | Fransızca | 20.50 |
Alconost, 2004 yılından bu yana profesyonel çevrimiçi çeviri hizmeti sağlıyor ve insan çevirisi platformu Nitro tarafından destekleniyor.
Nitro, kaynak ve hedef dillere ana dil seviyesinde hakim olan güvenilir profesyoneller ağı yoluyla çevrimiçi insan çevirisi hizmetleri sağlar. Ortalama olarak 4,5 yıldır Nitro'yla çalışan çevirmenlerin profesyonel deneyimleri 10 yılın üzerindedir.
Nitro'da çeviriler Alconost'ta çalışan aynı ana dil konuşuru profesyoneller tarafından gerçekleştirilir. Alconost tarafından işe alınabilmeleri için adayların portföy incelemesinden geçip bir testi tamamlamaları gerekir. Her çeviri testi, bir editör tarafından doğrulanır. Başvuranların yalnızca %2,5'i testi geçer ve ardından Alconost'ta çalışabilir.
Yalnızca sürekli bir şekilde yüksek çalışma standardı sergileyen çevirmenler Nitro'da çalışmaya davet edilir.
Kesinlikle. Siparişinizi verirken çevirmen için yorum yazabilir ve bağlamı daha iyi anlamalarına yardımcı olacak görseller ekleyebilirsiniz.
Nitro'ya sipariş gönderirken dosya yükleyebilir veya çeviri için web dokümanlarınıza üçüncü taraf bağlantıları ekleyebilirsiniz.
İşte şu anda desteklenen dosya formatları:
Ayrıca Nitro API'yi projenize entegre edip aşağıdaki formatlar için daha hızlı çeviri talep edebilirsiniz:
Ancak https://alconost.com/order adresindeki sipariş formunu kullanarak diğer formatlarda da dosya gönderebilirsiniz. Bu durumda, ajansımızın yöneticilerinden biri dosyalarınızla ilgilenir.
Şu anda Nitro'da kullanılabilen ödeme seçenekleri şunları içerir:
Ödemenizi alır almaz doğrudan e-postanıza bir makbuz göndeririz. Faturayı gerekirse kişisel hesabınızdan da indirebilirsiniz.
Yukarıdaki seçeneklerden hiçbiri size uygun değilse ya da ödemeyle ilgili hâlâ sorularınız/sorunlarınız varsa lütfen nitro@alconost.com adresinden e-posta yoluyla veya canlı sohbet yoluyla bizimle iletişime geçin.
Evet, edilebiliyor.
Nitro'da bir ana dil konuşuru tarafından redakte edilmesini istediğiniz metniniz için sipariş vermek isterseniz lütfen seçili kaynakla hedef dillerin aynı olduğundan emin olun. Örneğin, İngilizce → İngilizce [Proofreading].
Sözlük, belirli bir konuya özgü terimlerin listesidir. Örneğin, işletmelerde bu, ürün ve hizmet adları; oyunda karakterlerin, konumların ve eşyaların adları ve uygulama geliştirmede çeşitli arayüz ögelerinin başlıkları olabilir.
Örnek: Şirket adı Nitro'nun İngilizceden Japoncaya Nitro (“ニトロ” değil) olarak çevrilmesini istiyorum. Bu durumda sözlüğe iki dil eklemem gerekir: İngilizce ve Japonca, ve ardından iki dile de Nitro terimini eklemem gerekir.
Sözlük kullanmak, çevirmene terminolojiyle ilgili yorum yazma ihtiyacından kaçınmanıza yardımcı olur. Sözlükler, birden fazla siparişte çevrilen metnin tutarlı olmasını sağlamaya yardımcı olur ve zamandan tasarruf etmenizi sağlar.
Nitro, sözlük kullanımını destekler. Kendiniz için bir sözlük oluşturabilir veya halihazırda sahip olduğunuz bir sözlüğü içe aktarmamızı isteyebilirsiniz. Sözlüğünüzü yüklemek için lütfen sözlüğü TBX formatında nitro@alconost.com adresine veya çevrimiçi sohbet yoluyla bize gönderin.
Çeviri belleği (TM), kaynak ve hedef segmentlerden oluşan bir cümle çiftleri deposudur. Bu depo, daha önceki Nitro çevirilerinize dayalıdır.
Çeviri belleği, bir proje dahilinde daha önceki çevirilerin tekrar kullanılabilmesini sağlar. Çevirmenler için yerelleştirme sürecini hızlandırarak tutarlılık sağlar ve çevirilerin kalitesini artırır. Ayrıca TM sizin için de faydalı olabilir. Daha önceden kullandığınız ifadelerin hızlı çevirisi için dilediğiniz zaman kişisel hesabınıza gidip kontrol edebilirsiniz.
Siparişiniz, TM'nizle eşleşen bir metin parçası içeriyorsa TM'nizle eşleşen çeviri segmentinde otomatik olarak %70 indirim kazanırsınız.
TM'nizi yüklemek için lütfen nitro@alconost.com adresine veya çevrimiçi sohbet yoluyla TM'nizi TMX formatında bize gönderin.
Evet!
Nitro, reklam metni çevirisi, oyun içi ve uygulama içi metin, web sitesi içeriği ve çok daha fazlası gibi otomasyon gerektiren hızlı görevler için en uygun olduğu kanıtlanan bir API'ye sahiptir.
Şimdilik, düz menin yanı sıra Nitro API aşağıdaki formatları da destekler:
Nitro API belgesini buradan okuyabilirsiniz: https://developer.nitro.alconost.com.
Diğer otomasyon seçeneklerine gelince, projeniz için sürekli yerelleştirme yönetimi için bir platform kurmanıza da yardımcı olabiliriz. Daha fazla bilgi alın: https://alconost.com/en/localization/crowdin-alconost