planetEspañol
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
EE. UU.


Solicitar presupuesto

Traducción profesional en línea

Traducción auténtica y asequible realizada por lingüistas profesionales nativos. ¡Plataforma de autoservicio sin complicaciones!

Encargar traducción
nitro-1

Cómo traducir textos o archivos con nuestra plataforma Nitro

nitro-2

1. Pegue el texto o adjunte el archivo

nitro-4

2. Seleccione los idiomas de origen y destino, y reciba un presupuesto al instante

nitro-3

3. Deje comentarios o adjunte una captura de pantalla si fuera necesario

nitro-5

4. Recargue el saldo y ¡envíe el texto o el archivo para su traducción!

¿A quién va dirigido nuestro servicio de traducción exprés?

Estos son nuestros campos de traducción y tipos de contenido más comunes. Nuestros traductores también tienen experiencia en otros campos.

Campos de traducción

nitro-gaming-pad-01

Software, aplicaciones y juegos

nitro-marketing

Marketing y relaciones públicas

nitro-business

Negocios y ventas

nitro-travel

HORECA y viajes

nitro-personal

Necesidades personales

Tipos de contenido

nitro-phone-02

Actualizaciones de software y aplicaciones

nitro-scales-02

Páginas de destino y contenido de marketing

nitro-academic

Contenido de sitios web

nitro-technical

Artículos y comunicados de prensa

nitro-personal-docs

Documentos legales

Idiomas y tarifas

Traducimos a más de 70 idiomas. El coste de la traducción se basa en el número de caracteres que contiene el texto de origen. No hay un importe mínimo de pedido.

Idioma de origen
Idioma de traducción
Precio por 1000 caracteres, $
Popular
InglésEspañol (México)15.00
InglésJaponés27.00
InglésÁrabe15.40
InglésFrancés19.50
Obtenga un presupuesto al instante

¿Por qué elegir Nitro?

Alconost ofrece traducciones profesionales en línea desde 2004 y cuenta con el apoyo de la plataforma de traducción humana Nitro.

nitro-6

Traductores profesionales nativos con experiencia en distintos campos temáticos

nitro-7

Entrega rápida de traducciones: 2-24 h

nitro-8

Interfaz web intuitiva y asistencia en línea mediante chat en vivo

nitro-9

Proceso de traducción sencillo y automatizado con la API de Nitro

nitro-10

Se admite el uso de glosarios para mantener la coherencia en la traducción

Encargar una traducción en línea

Qué dicen nuestros clientes

african-online-publishing

Muchas gracias por la rápida respuesta y entrega de las traducciones a través de Nitro. Mi revista se ve realzada gracias a su trabajo puntual y de alta calidad. Gracias de nuevo por su servicio.

African Online Publishing

Yolande Grant, redactora jefa

kasedo-games

Nitro es una herramienta muy útil en términos de traducción. Los encargos se completan rápidamente y con un excelente nivel de asistencia. Los resultados son de gran calidad. Es una parte esencial de nuestro flujo de procesos.

Kasedo Games

Christian Woolford, productor

narcade

Solíamos trabajar con traductores independientes en una plataforma de crowdsourcing, pero el proceso era largo y complicado. Con Nitro es muy fácil para nosotros traducir textos para nuestros juegos a varios idiomas simultáneamente. ¡Simplemente copiamos el texto, especificamos los idiomas que necesitamos y recibimos nuestros textos traducidos en 24 horas!

NARCADE

Ekin Usumi, administrador de la comunidad

/static/gallery-feedback-images/

Funciona perfectamente para traducir textos pequeños a muchos idiomas al mismo tiempo. En vez de andar buscando traductores, simplemente copiamos y pegamos el texto, y más o menos en media hora recibimos un correo electrónico en el que se nos notifica que el texto ya fue traducido a 3 idiomas. Es algo así como un autoservicio perfecto.

Duck Rockets

Alexey Dmitriev, director general

cinta-punto

Lo más importante para mí es que Nitro trabaja solo con traductores nativos. Los textos traducidos por estos lingüistas suenan más auténticos, lo cual añade mucha más credibilidad a nuestros productos. Esto es esencial en la traducción de textos para nuestros sitios web, así como para las plataformas de Ebay y Amazon.

Cinta Punto

Andrii Bychkovskyi, director general

full-hp

Intentamos trabajar con traductores independientes, pero nos tomó mucho tiempo y no fue nada eficiente. Cambiamos a Nitro por completo, porque con Nitro las traducciones están listas rápidamente, más o menos en 2 horas, y todas las preguntas sobre los detalles específicos del juego se manejan adecuadamente con un administrador en el chat.

Full HP Ltd.

Lidia Musakaeva, especialista en ASO

retouchme

Nuestra experiencia con Nitro ha sido más que positiva. ¡Su servicio ha sido un verdadero salvavidas! Las traducciones a 32 idiomas suelen estar listas en el transcurso de un día hábil, y podemos añadir rápidamente la opción a la aplicación sin necesidad de hacer un lanzamiento. También nos encanta que podamos enviar hasta una sola palabra para traducción.

RetouchMe

Alexander Lozitsky, director general y cofundador

wachanga

Nitro ist unser bevorzugter Dienst, wenn wir schnell verschiedene Schnittstellen in mehrere Sprachen gleichzeitig übersetzen müssen. Es verfügt über eine wirklich coole Funktion, mit der Sie dem Übersetzer Kommentare und Screenshots zur Verfügung stellen können, was für eine genaue Übersetzung sehr wichtig ist.

Wachanga

Sergey Dergachev, editor

ziggurat-interactive

Nitro es un servicio fantástico para mis necesidades de traducción. La precisión de las traducciones y la rapidez con la que las recibo es perfecta para mi carga de trabajo diaria. Su personal de asistencia también está muy atento a mis necesidades y se esfuerza al máximo para que mi trabajo como usuario sea lo más cómodo y fácil posible.

Ziggurat Interactive

Emilio Clancy, productor asociado

Preguntas frecuentes

¿Quiénes son los traductores en Nitro? ¿Cómo los contratan?

¿Puedo añadir comentarios o explicaciones para el traductor?

¿Puedo enviar archivos para su traducción?

¿Puedo solicitar servicios de revisión en línea?

¿Qué es un glosario y para qué sirve? ¿Puedo crear mi propio glosario o subir uno existente?

¿Cómo se realiza el pago? ¿Recibiré una factura?

¿Existe la posibilidad de automatización?