planetEspañol
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
EE. UU.


Solicitar presupuesto

Traducción y localización de sitios web

Servicios profesionales de localización de sitios web para todo tipo de negocios

  • Más de 100 idiomas
  • Más de 1500 proyectos de localización
  • Flujo de trabajo de localización de sitios web centrado en la calidad
  • Plataforma, API e integraciones
Solicitar localización Traducir en línea
localization_websites-1

¿Por qué elegir Alconost como socio de traducción de materiales de marketing?

localization_websites-2

La más alta calidad de traducción queda garantizada por nuestros traductores profesionales nativos con experiencia en diferentes campos temáticos, un estricto proceso de control de calidad y la excelente profesionalidad, además del uso de herramientas y plataformas de traducción.

localization_websites-3

Podemos efectuar la localización en una plataforma en la nube, mediante una API, en su CMS u otros archivos, y crear un proceso de localización óptimo e integraciones personalizadas.

localization_websites-4

Además, en caso de un idioma poco común, podemos contratar y hacer pruebas a traductores profesionales, así como realizar revisiones, doblajes de audio, localizaciones de vídeos y redacciones de textos.

Solicitar una traducción Traducción exprés en línea

El mejor proveedor de localización de sitios web

Los mejores traductores de sitios web

Todas las traducciones hechas en Alconost las llevan a cabo profesionales nativos en el idioma meta. Puede obtener aquí más información acerca de nuestro enfoque interno que nos permite ser uno de los líderes en el sector en términos de calidad de traducción.

Conocimientos especializados y dominio del diseño de sitios web

La mayoría de los traductores de Alconost se especializan en las TI, pero las altas tecnologías no son nuestra única área de especialización.

Al reunir un equipo para trabajar en un proyecto altamente especializado, elegimos a traductores con una amplia experiencia en el área correspondiente, y revisamos su formación específica y experiencia profesional.

De este modo, Alconost es capaz de ofrecer traducciones de alta calidad en diversos proyectos, desde traducción de sitios web promocionales, páginas de aterrizaje de agencias de viajes u otra clase de entidades, hasta tiendas en línea y webs corporativas de compañías multinacionales.

Además de la fluidez en idiomas, también tenemos el dominio de los lenguajes, tecnologías y plataformas de diseño web. Podemos traducir sitios web Wix o WordPress, o configurar con facilidad el sistema de traducción continua del contenido de su sitio web para proyectos de Magento, Shopify, Salesforce u otros proyectos de comercio electrónico.

Herramientas profesionales para la localización de sitios web

Glosarios terminológicos, memorias de traducción y herramientas de traducción asistida

Nuestros traductores de sitios web utilizan glosarios (diccionarios terminológicos especializados) para asegurarse de que los conceptos que aparecen con frecuencia en su sitio web se traduzcan correctamente. Incluso si su sitio no está dedicado a un área especializada, un glosario seguirá siendo útil para garantizar el empleo de los mismos términos en todas las páginas que hablan de su producto o servicio.

En proyectos más grandes, solemos trabajar con uno de nuestros glosarios preexistentes. Y, si no hay ningún glosario, podemos crear uno desde cero.

Durante la localización de proyectos voluminosos, a veces los traductores tienen que traducir segmentos repetidos. Podría tratarse de oraciones sueltas o párrafos enteros. Los traductores pueden utilizar herramientas TAO (traducción asistida por ordenador, o CAT por sus siglas en inglés) para no tener que volver a traducir los mismos segmentos de texto.

Estas herramientas examinan el texto en busca de repeticiones y ofrecen la misma traducción para el segmento repetido que se había introducido anteriormente. Las herramientas TAO aceleran el proceso de traducción de sitios web y permiten ahorrar en el precio de la traducción.

Enfoque personalizado de la localización de páginas web

Nuestro gestor de proyectos de localización le asistirá en la planificación de todo el proceso de trabajo, para que las traducciones se agreguen y se actualicen automáticamente a medida que usted edite o añada nuevos contenidos a la versión que aparece en el idioma principal de su sitio web (es decir, localización continua). De esta forma, la localización y el desarrollo web irán en paralelo.

Uno de nuestros gestores de proyectos le ayudará a elegir el mejor enfoque para la localización de su sitio web: traducción de los archivos actuales en formato HTML u otro, o traducción dentro de su CMS o en una plataforma de localización de páginas web basada en la nube. El método por el que vaya a optar determinará la forma en que usted recibirá los contenidos traducidos.

  • Al proporcionar el texto con formato definido (archivos HTML u otros), obtendrá los textos traducidos en el mismo formato.
  • En caso de proporcionarnos acceso a su CMS, nuestros traductores trabajarán en línea directamente en el sistema de gestión de contenidos de su sitio web.
  • En cambio, si localizamos su sitio web mediante una plataforma de gestión de proyectos (Crowdin, GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, Memoq, Smartcat, Webtranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados o similar), podrá descargar las traducciones finales de esa plataforma. Entonces, podrá publicar los contenidos en su sitio web de forma manual o automáticamente a través de una API. La traducción en este tipo de plataformas suele ser una solución ideal para sitios web multilingües o aquellos que se actualizan frecuentemente y requieren de localización continua.

Si aún no ha elegido una plataforma de gestión de localización, le recomendamos usar Crowdin.

API de traducción de idiomas para sitios web

Para automatizar la traducción del sitio web dentro de su CMS, trabajamos con API de traducción profesionales.

También tenemos nuestra propia API de traducción humana Nitro en la que las traducciones las realizan lingüistas profesionales en el plazo de 24 horas y se pagan sobre la marcha. Con ello, se evita la necesidad de pasar por el largo proceso de tramitación de un pedido y facturación. Además, puede acceder a la plataforma Nitro para especificar el contexto para nuestros traductores directamente. ¡Así de fácil!

Si es necesario, podemos trabajar con otras API de traducción y localización a elección del cliente.

Servicio de localización de primera calidad

Servicio de revisión de sitios web

Se puede contratar a un revisor para que compruebe la calidad de la versión localizada de su sitio web con el fin de asegurar que la traducción sea perfecta.

Esta persona revisará la traducción y comprobará que en ella no haya errores ortográficos ni de estilo. Puede posponer la fase de revisión en caso de que tenga previsto contar con más presupuesto en el futuro, ¡pero nosotros siempre recomendamos realizarla para que la traducción de su sitio web esté lo más pulida posible!

Contratación gratuita de traductores nativos de idiomas raros

Con Alconost, puede traducir su sitio web a más de 100 idiomas diferentes.

Una vez que hayamos encontrado a los traductores con calificaciones adecuadas, estos pasarán por varias etapas de prueba. Por ejemplo, las traducciones de prueba de los candidatos las revisarán otros hablantes nativos del mismo idioma. En su proyecto podrán trabajar solo los traductores que demuestren tener los conocimientos requeridos.

Rellene lo antes posible nuestro formulario de solicitud de presupuesto de traducción al idioma deseado para que tengamos suficiente tiempo para contratar a un traductor del idioma en cuestión, hacerle una prueba y completar su pedido.

Servicio de prueba de la localización de sitios web

Podemos realizar una prueba lingüística profesional de su sitio web. Nuestros lingüistas con experiencia en pruebas comprobarán el idioma de la localización en su contexto y también informarán de los errores de la interfaz de usuario y de funcionalidad.

También podemos ayudar a crear un caso de prueba de localización del sitio web y definir el alcance de las actividades de prueba lingüística.

Obtenga más información sobre nuestro servicio de prueba de la localización o solicite un presupuesto.

Elija la forma más cómoda de recibir su traducción profesional

localization_marketing-8

Localization: full-cycle service

We recommend choosing this option if you have a large project, and possibly plan to regularly update it.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Cloud-based localization process
  • Dedicated project manager
  • Custom integrations on demand
Get a quote
localization_marketing-9

Nitro: fast quality translation

Nitro, our online translation platform, is the perfect match for you if you need translation or proofreading done within hours, and prefer a self-service option.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Self-service platform
  • Fast turnaround: 2-24 hours
  • Sin tarifas mensuales, el servicio se paga en función de su uso
Translate via Nitro
localization_marketing-10

Nitro API: speed up updates

Automate the whole content localization process and get your translations delivered directly to your CMS via our Nitro API. We also work with other translation APIs on request.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Fast turnaround: 2-24 hours
  • Automated translation delivery
  • No monthly fee — pay as you go
Get translation API

Qué dicen nuestros clientes

Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para ustedes también!

movavi-software-limited

Dados los volúmenes que necesitamos traducir semanalmente y el número de idiomas a los que localizamos nuestro sitio web y aplicaciones, Alconost nos ofreció la mejor solución en términos de flexibilidad, precio y calidad entre las agencias de traducción que estábamos considerando. La calidad de las traducciones es bastante alta, gracias al servicio de revisión que proporciona Alconost. Nuestro gestor de Alconost es una de las personas más simpáticas que he conocido jamás. Siempre presta atención y trata de satisfacer nuestras necesidades de traducción de la mejor manera posible. Ha sido de gran ayuda durante nuestra transición a la plataforma Lokalise para traducir una aplicación, por lo que pudimos crear y mantener un proceso de traducción coherente y eficaz.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, editora jefa

planner-5d

Llevamos muchos años trabajando con el equipo de Alconost y nunca hemos tenido ningún problema. Es más, con el tiempo la calidad de los servicios de traducción no ha hecho más que aumentar.

Planner 5D

Matt Kryvashein, director de marketing

xsolla

La localización de la interfaz de pago es uno de los pasos más importantes para una empresa que desea entrar en nuevos mercados. Gracias a la ayuda de Alconost, pudimos adaptar nuestra interfaz de pago de Xsolla para empezar a usarla en cientos de diferentes países en el menor tiempo posible. Cuanto mejor sea la calidad de la traducción, más rápido se familiarizarán los usuarios con la interfaz y mayor será el número de compras. No subestimen la importancia de una localización de calidad.

Xsolla

Konstantin Golubitsky, director de tecnología

african-online-publishing

Muchas gracias por la rápida respuesta y entrega de las traducciones a través de Nitro. Mi revista se ve realzada gracias a su trabajo puntual y de alta calidad. Gracias de nuevo por su servicio.

African Online Publishing

Yolande Grant, redactora jefa

cinta-punto

Lo más importante para mí es que Nitro trabaja solo con traductores nativos. Los textos traducidos por estos lingüistas suenan más auténticos, lo cual añade mucha más credibilidad a nuestros productos. Esto es esencial en la traducción de textos para nuestros sitios web, así como para las plataformas de Ebay y Amazon.

Cinta Punto

Andrii Bychkovskyi, director general

black-rocket

Do you need to translate your website?

¡Estamos impacientes por iniciar nuestra colaboración!

Estudios de caso

Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para usted también!

discourse Discourse
  • Servicios: Localización, revisión
  • Desarrollador/Editor: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
  • Idiomas: PT, FR, SP, IT, JA, AR, DE, ZH_CN, FI
  • Volumen: 55 000 palabras
github Traducción de guías y otros materiales de GitHub
  • Cliente: GitHub
  • Servicios: Traducción, revisión
  • Idioma: japonés;
  • Volumen: 80 000 palabras hasta ahora, proyecto en curso
movavi Movavi
  • Servicios: Localización, revisión, edición
  • Desarrollador / Editor: Movavi Software Limited
  • Idioma: ZH_CN, ZH_TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES_ES, FR, IN, PT_BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT_PT
  • Volumen: más de 100 000 palabras
parimatch Parimatch
  • Servicios: Localización, revisión
  • Desarrollador / Editor: Parimatch
  • Idioma: FR_FR, FR_CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT_BR, PT_PT, ES_MX, ES_ES, TR
  • Volumen: más de 200 000 palabras
petcube Localización del sitio web Petcube
  • Cliente: Petcube
  • Servicios: localización
  • Idioma: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
planner-5d Planner 5D
  • Servicios: Localización, revisión
  • Desarrollador / Editor: Planner 5D
  • Idioma: AR, FR, JA, RU, ZH_TW, ZH_CN, DE, PT_BR, PT_PT, ES_ES, ES_MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Volumen: 20000 palabras
sum-and-substance Sum & Substance
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: Sum & Substance Ltd.
  • Idioma: AR, BN, MY, ZH_TW, ZH_CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT_BR, PT_PT, RO, RU, SK, ES_ES, TH, UK, UR, VI
  • Volumen: 7000 palabras
apptweak Apptweak
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: Apptweak
  • Idioma: JA, KO, ZH-CN, FR
  • Volumen: 100000 palabras
jetbrains Localización de los productos Youtrack y Hub de Jetbrains
  • Cliente: Jetbrains
  • Servicios: Localización y traducción de materiales de marketing
  • Idioma: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volumen: 20 000 palabras hasta ahora, proyecto en curso
smarty-crm Localización de la plataforma Smarty CRM
  • Cliente: Clouds Technologies
  • Servicios: localización
  • Idioma: ES, PT-BR
  • Volumen: 9000 palabras
soundiiz Soundiiz
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: BRICKOFT
  • Idioma: AR, ZH_CN, DA, NL, DE, IT, JA, NO, PL, PT_BR, RU, ES, SV, TR
  • Volumen: más de 15 000 palabras
aviasales Localización de los sitios web de Aviasales, Jetradar y Hotellook
  • Cliente: Jetradar
  • Servicios: Localización, LQA
  • Idioma: FR, ES, DE
  • Volumen: 100000 palabras
bitrix24site Localización del sitio web Bitrix24
  • Cliente: Bitrix24
  • Servicios: Localización
  • Idioma: ES, PT-BR, JA, ZH-CN y 11 idiomas más
  • Volumen: 100 000 palabras hasta ahora, proyecto en curso

¿Tiene un proyecto en mente?

Nos gustaría saber más detalles sobre él. En cuanto los tengamos, le responderemos con una solución a medida y un presupuesto.

Completa el formulario
Reserva una llamada
¿En qué podemos ayudarle?*
Este campo es obligatorio
Este campo es obligatorio
Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida
Por favor, introduzca un número de teléfono válido
Este campo es obligatorio

GIF del proceso de carga en progresoPor favor, espere...

¡Gracias! Estamos procesando su solicitud y nos pondremos en contacto con usted tan pronto como sea posible.
¡Ups! Algo salió mal...