Amplia experiencia en la localización de videojuegos
Desde 2004, hemos localizado más de 1000 proyectos, incluyendo juegos con millones de descargas, y contamos con certificados ISO
Localizamos juegos para dispositivos móviles, escritorio, videoconsolas y navegadores a más de 120 idiomas. ¡Permita que los jugadores de diferentes países disfruten de su juego!
La localización presenta numerosas ventajas:
Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para usted también!
Desde 2004, hemos localizado más de 1000 proyectos, incluyendo juegos con millones de descargas, y contamos con certificados ISO
Somos especialistas en localización y jugadores apasionados. Jugamos a los juegos que localizamos para sumergirnos en el contexto y comprenderlo mejor
Podemos diseñar un proceso de localización idóneo para su proyecto desde cero e integrar fácilmente la localización en sus procedimientos existentes
Le ayudamos a crecer en los mercados locales localizando su juego incluso a idiomas poco comunes y contratando traductores para los nuevos idiomas de forma gratuita
Ayudamos a integrar la localización en su proceso de desarrollo trabajando con API y diseñando integraciones personalizadas
Localizamos cadenas de origen, locuciones superpuestas, vídeos cortos, anuncios, capturas de pantalla y descripciones de App Store
Si decide trabajar con Alconost, nuestros gestores de proyectos personales le ayudarán a configurar un proceso de localización personalizado y serán su único punto de contacto
Aclaramos los objetivos y el coste, y creamos un proyecto en la plataforma de localización
Seleccionamos a traductores con experiencia en localización de videojuegos de su género
Su equipo puede seguir el proceso de localización en nuestra plataforma en la nube 24 al día 7 días a la semana
Las cadenas se localizan siguiendo sus requisitos y se guardan en el formato original
Podemos realizar la prueba de calidad de la localización y comprobar los textos de la interfaz del juego
Localizaremos las actualizaciones de forma continua conservando el estilo del juego y la terminología
Aclaramos los objetivos y el coste, y creamos un proyecto en la plataforma de localización
Seleccionamos a traductores con experiencia en localización de videojuegos de su género
Su equipo puede seguir el proceso de localización en nuestra plataforma en la nube 24 al día 7 días a la semana
Las cadenas se localizan siguiendo sus requisitos y se guardan en el formato original
Podemos realizar la prueba de calidad de la localización y comprobar los textos de la interfaz del juego
Localizaremos las actualizaciones de forma continua conservando el estilo del juego y la terminología
Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para ustedes también!
El precio de una traducción depende de los siguientes factores:
El coste de la traducción varía según el idioma. Esto se debe a los diferentes niveles de vida en los países de residencia de nuestros traductores nativos. Puede calcular el coste aproximado de la traducción de su aplicación o juego con la ayuda de nuestra lista de precios.
Sin embargo, es mejor que nos envíe una solicitud de presupuesto adjuntando los archivos a traducir. De este modo, podremos calcular el coste por nuestra cuenta, tomando en consideración solo el texto.
El uso de plataformas en línea nos permite estructurar el proceso de traducción de juegos para que las aplicaciones estén siempre completamente traducidas en el momento de su lanzamiento, porque la localización se hace de forma continua. El proceso es más o menos el siguiente:
Si su juego contiene muy poco texto, o tiene planeado localizarlo por su cuenta, eche un vistazo a Nitro, el servicio profesional de traducción en línea. Puede realizar un encargo en Nitro en tan solo unos clics, en cualquier momento y sin necesidad de contactar con un gestor de proyectos.
Nitro está diseñado para solicitar traducciones rápidas de textos a varios idiomas a la vez. Es especialmente cómodo si necesita traducir descripciones comerciales para tiendas, últimas novedades o cadenas actualizadas a varios idiomas a la vez.
Para garantizar la coherencia de todos los textos traducidos, utilice un glosario. Nitro permite crear un nuevo glosario o cargar uno existente: le vendrá especialmente útil si solicita la traducción de las actualizaciones de un proyecto ya localizado. Para cargar su glosario a Nitro, contáctenos a través del chat en línea.
Las pruebas de calidad lingüística se realizan de la siguiente manera:
Una vez creada la compilación del juego localizado, el traductor o el evaluador nativo prueba el juego durante un determinado periodo de tiempo tomando capturas de pantalla de las áreas problemáticas (fragmentos no traducidos, traducciones demasiado largas, codificaciones incorrectas, texto que se sale del lugar que le corresponde, errores debido a la interpretación equivocada del contexto, etc.).
El experto toma nota de todos los errores detectados en el sistema de gestión de proyectos del desarrollador (Jira, Trello, Asana) e implementa los cambios necesarios en la cadenas de texto por su cuenta o junto con el desarrollador.
El coste de la prueba de traducción se basa en una tarifa por hora de trabajo del experto y el tiempo necesario para llevar a cabo dicha prueba.
Podemos realizar pruebas de juegos en las siguientes plataformas: iOS, Android, Windows, MacOS, Xbox, PlayStation (PS3, PS4) y Nintendo (3DS).
La memoria de traducción es una base de datos que almacena tanto el texto original como la traducción de cada segmento de texto. Las memorias de traducción permiten traducir automáticamente frases, oraciones y palabras repetidas.
Las memorias de traducción ofrecen la posibilidad de hacer lo siguiente:
De este modo, si su juego sale simultáneamente, digamos, en iOS y Android, y las cadenas de texto nuevas se repiten en un 90 %, dichas repeticiones se insertarán automáticamente sin necesidad de pagar por ellas.
Un glosario es un diccionario especial con explicaciones, traducciones y ejemplos de uso de los términos utilizados en el texto. Este tipo de diccionario se puede importar a un programa de traducción automatizada para acelerar el trabajo y garantizar que los términos especializados se traduzcan de forma uniforme en todo el texto o en todos los archivos de traducción.
Con un glosario, puede involucrar a varios traductores en el proyecto y cambiarlos a medida que avanza el trabajo.
Si su juego aún no está provisto de un glosario, le ayudaremos a crearlo.
La plataforma Crowdin basada en la nube permite gestionar proyectos de traducción en tiempo real. Tendrá la posibilidad de hacer lo siguiente:
Conozca más detalles sobre la experiencia de Alconost al trabajar con Crowdin.
También trabajamos en otras plataformas de traducción como GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, memoQ, Smartcat, WebTranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados y otras.
Hemos analizado el número de hablantes nativos que usan Internet, el volumen total de ventas en línea y los ingresos de Google Play en distintas regiones. Como resultado, hemos seleccionado los siguientes 5 idiomas de suma importancia para la localización:
Además de traducir aplicaciones móviles, también podemos ayudarle a:
Podemos encontrar a un traductor de prácticamente cualquier idioma que el cliente necesite, en función de su producto y sus objetivos. A veces, la localización a los idiomas de un determinado nicho puede ofrecer mejores perspectivas que la traducción a los idiomas de uso más generalizado.
En caso de que algún idioma raro no esté en la lista, podemos ayudar en la búsqueda y contratación de lingüistas.
Disponemos de muchas opciones de automatización para optimizar el proceso de localización de su juego.
En primer lugar, si desea localizar rápidamente una reseña, probar un anuncio para un mercado extranjero o adaptar ASO para los jugadores internacionales, puede utilizar Nitro, nuestra plataforma de traducción humana, y recibir traducciones realizadas por lingüistas profesionales nativos en 24 horas. Nitro tiene una API de traducción gratuita compatible con todos los lenguajes de programación (Python, JavaScript, Java, PHP, etc.) y plataformas (iOS, Android, etc.). Una vez que haya configurado la API de Nitro, ¡puede subir y recibir traducciones directamente en su propio proyecto!
Si desea automatizar el proceso de localización de su juego a mayor escala, trabajamos con API de traducción profesionales y plataformas de gestión de proyectos de traducción (TMS) que ayudan a mantener una comunicación directa, clara y sencilla. También podemos trabajar con otras API de traducción y localización bajo petición.
¿Tiene un proyecto en mente?
Nos gustaría saber más detalles sobre él. En cuanto los tengamos, le responderemos con una solución a medida y un presupuesto.
¿Buscas un nuevo trabajo? ¡Envía la solicitud aquí!