Español

+1 571 357 3985 [email protected]

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
EE. UU.


Registrarse

Nitro: servicio de traducción profesional en línea

Traducción precisa y natural a idiomas extranjeros en línea. Para particulares y profesionales.

  • Traductores profesionales nativos en el idioma de destino
  • El 60 % de los pedidos se completan en 2 horas, y el 96 % de ellos, en menos de 24 horas
  • Sin pedido mínimo: podemos traducir desde una sola palabra
  • Más de 70 idiomas
  • Chat en línea con un operador del servicio de asistencia
Crear una cuenta Iniciar sesión

Cómo funciona

  1. Pegue el texto y deje un comentario para el traductor.
  2. Seleccione los idiomas de destino.
  3. Recargue el saldo y envíe el texto para su traducción.
  4. La traducción completada estará disponible en su cuenta de Nitro (también recibirá una copia por correo electrónico).

Campos de traducción

Desarrollo web y de software
  • Contenidos web
  • Recursos de cadenas (elementos de la interfaz)
  • Estudios de caso
  • Informes e infografías
  • Mensajes de departamentos de asistencia internacionales
  • Bots de chat multilingüe
Aplicaciones y juegos para dispositivos móvilesNegocios y ventasPersonalComercio electrónicoMarketing y RPContenido y blogsHORECA y viajesFabricación e ingenieríaCiencias y educaciónCadena de bloques y criptomonedaslegal

¿Cuánto tiempo tarda la traducción?

El tiempo necesario para completar una traducción depende de la disponibilidad de los traductores y del número y el volumen de los pedidos en cola. El plazo puede variar por distintos factores, como festivos nacionales, diferencia horaria, etc.

El 60 % de los pedidos suelen completarse en un plazo de 2 horas y el 96 % en un plazo inferior a 24 horas. No garantizamos la precisión de las fechas límite, por lo que le recomendamos que realice el pedido con antelación.

Si el pedido se retrasa más de 3 horas, los administradores del servicio harán todo lo posible para agilizar el proceso de traducción.

Si una traducción es muy urgente o su pedido ha estado en la cola durante demasiado tiempo, haga clic en «¿Tiene algún problema?» e informe a nuestro equipo de asistencia. Haremos todo lo posible para asegurarnos de que su traducción se complete lo antes posible.

A continuación, se muestran los plazos en que se completaron los últimos 1000 pedidos. La tabla se actualiza en tiempo real.

TiempoPedidos completados, %
10 min10.40
30 min26.70
1 h43.70
2 h59.80
3 h67.50
6 h79.00
12 h89.10
24 h97.50

Idiomas y tarifas

El coste de la traducción se basa en el número de caracteres del texto de origen. Al calcular el volumen de un texto, se contabilizan todos los caracteres, incluidos espacios, saltos de párrafo, tabulaciones, etc.

Para conocer el coste de la traducción, solo tiene que pegar el texto en la ventana de pedido y seleccionar los idiomas de destino para que se calcule automáticamente el precio. No hay un importe mínimo de pedido.

Idioma de origen

Idioma de traducción

Precio por 1000 caracteres, $
AfrikáansAfrikáans (Revisión)12.10
InglésAfrikáans24.20
AlbanésAlbanés (Revisión)10.80
InglésAlbanés21.60
AlemánAlemán (Revisión)10.00
InglésAlemán19.50
JaponésAlemán90.00
PolacoAlemán20.00
RusoAlemán19.50
InglésArmenio20.00

¿Necesita traducir un texto?

Calidad

Nitro es una plataforma de traducción en línea creada por Alconost

Las traducciones las realizan siempre hablantes nativos

Todos los traductores superan un estricto proceso de selección

La calidad de las traducciones se supervisa mediante comprobaciones mensuales aleatorias

El traductor tiene una amplia comprensión del área temática

El traductor puede hacer preguntas sobre aspectos que necesiten aclaración

Usted también puede influir en la calidad de la traducción

Puede enviar el pedido para realizar cambios adicionales

Glosario

Nitro permite trabajar con glosarios.

Un glosario es una lista de términos específicos de un campo en concreto. Por ejemplo, en una empresa, podría tratarse de los nombres de sus productos o servicios; en un juego, de los nombres de personajes, ubicaciones u objetos; y, en una aplicación, de los nombres de los elementos de la interfaz.

Cada término del glosario suele estar acompañado de un comentario que explica en qué situaciones se usa. El término podría tener una traducción preferible o, al contrario, puede tener la especificación de que no se debe traducir.

Al tener un glosario, no es necesario dejar cada vez comentarios para los traductores en relación con los términos. El glosario permite mantener la coherencia de las traducciones en caso de haber varios encargos y, además, ayuda a ahorrar el tiempo.

Si ya dispone de un glosario y desea importarlo a Nitro, escríbanos en el chat en línea.

Revisión

Si redacta bastante bien en un idioma extranjero, puede ahorrar algo de dinero y encargar la revisión en lugar de la traducción.

La revisión incluye la corrección de la ortografía, la puntuación y los errores gramaticales en un texto de relativamente alta calidad. El editor no trabaja con el significado de las frases, sino que realiza una edición exhaustiva, parafrasea, etc. La revisión puede ayudar a mejorar la legibilidad del texto y permite asegurarse de que esté redactado correctamente.

Si desea hacer un pedido para que su texto sea revisado por un hablante nativo en Nitro, asegúrese de que los idiomas de origen y destino seleccionados sean los mismos. Por ejemplo, English → English [Proofreading].

Proofreading

API

Nitro ofrece una API.

Si es desarrollador y quiere integrar una característica de traducción profesional en su aplicación o sistema, puede conseguirlo con Nitro.

Documentación de la API de Nitro: https://developer.nitro.alconost.com.

Si tiene preguntas relacionadas con la integración, falta información o algo no funciona según lo previsto, envíenos un mensaje a [email protected] y nuestros desarrolladores estarán encantados de ayudarle.

¿Necesita ayuda con un proyecto de gran volumen?

Nitro funciona muy bien para traducir textos pequeños. Si desea traducir un documento grande o localizar un sitio web o una aplicación, solicite un presupuesto o póngase en contacto con nuestro gestor de proyectos escribiendo a la dirección [email protected] o a través de nuestro chat en línea.

Se le asignará un gestor de proyectos que supervisará el desarrollo de su proyecto de traducción. Este le hará preguntas, seleccionará al traductor y al revisor más apropiados, hará un seguimiento de los plazos, realizará el control de calidad y le entregará los documentos necesarios al finalizar el proyecto.


Obtenga un presupuesto gratis

Preguntas frecuentes

¿Quién realiza la traducción?

¿Puedo añadir explicaciones al pedido?

¿Cómo modifico un texto que ya se ha enviado para su traducción?

¿Qué hago si tengo una pregunta sobre la traducción?

¿Siempre trabajaré con el mismo traductor?

¿Puedo enviar archivos para su traducción?

¿Qué opciones de pago están disponibles?

¿Puedo solicitar una factura?

Qué dicen nuestros clientes

Solíamos trabajar con traductores independientes en una plataforma de crowdsourcing, pero el proceso era largo y complicado. Con Nitro es muy fácil para nosotros traducir textos para nuestros juegos a varios idiomas simultáneamente. ¡Simplemente copiamos el texto, especificamos los idiomas que necesitamos y recibimos nuestros textos traducidos en 24 horas!

Ekin Usumi

Administrador de la comunidad de NARCADE

Ver el vídeo Saber más

Intentamos trabajar con traductores independientes, pero nos tomó mucho tiempo y no fue nada eficiente. Cambiamos a Nitro por completo, porque con Nitro las traducciones están listas rápidamente, más o menos en 2 horas, y todas las preguntas sobre los detalles específicos del juego se manejan adecuadamente con un administrador en el chat.

Lidia Musakaeva

Especialista en ASO, Full HP Ltd.

Ver el vídeo Saber más

Funciona perfectamente para traducir textos pequeños a muchos idiomas al mismo tiempo. En vez de andar buscando traductores, simplemente copiamos y pegamos el texto, y más o menos en media hora recibimos un correo electrónico en el que se nos notifica que el texto ya fue traducido a 3 idiomas. Es algo así como un autoservicio perfecto.

Alexey Dmitriev

Director General de Duck Rockets

Ver el vídeo Saber más

Nitro ist unser bevorzugter Dienst, wenn wir schnell verschiedene Schnittstellen in mehrere Sprachen gleichzeitig übersetzen müssen. Es verfügt über eine wirklich coole Funktion, mit der Sie dem Übersetzer Kommentare und Screenshots zur Verfügung stellen können, was für eine genaue Übersetzung sehr wichtig ist.

Sergey Dergachev

Editor de Wachanga

Ver el vídeo Saber más

Lo más importante para mí es que Nitro trabaja solo con traductores nativos. Los textos traducidos por estos lingüistas suenan más auténticos, lo cual añade mucha más credibilidad a nuestros productos. Esto es esencial en la traducción de textos para nuestros sitios web, así como para las plataformas de Ebay y Amazon.

Andrii Bychkovskyi

Director General de Cinta Punto

Ver el vídeo Saber más

Nuestra experiencia con Nitro ha sido más que positiva. ¡Su servicio ha sido un verdadero salvavidas! Las traducciones a 32 idiomas suelen estar listas en el transcurso de un día hábil, y podemos añadir rápidamente la opción a la aplicación sin necesidad de hacer un lanzamiento. También nos encanta que podamos enviar hasta una sola palabra para traducción.

Alexander Lozitsky

Director General y cofundador de RetouchMe

Ver el vídeo Saber más

¿Necesita traducir un texto?

Probar Nitro

Nuestros clientes

Más de 2000 empresas nos han confiado sus proyectos desde el año 2004. Estas compañías tienen unos proyectos increíbles. Y los suyos lo son también. Queremos trabajar con ustedes.