Authentic and affordable translation by native-speaking professional linguists. Translation can be just a breeze!
Nitro отлично подходит для случаев, когда нужно получить качественный перевод действительно быстро (например, в течение 2-х часов), а объем текста — относительно короткий. Все переводы в Nitro выполняются профессиональными лингвистами, носителями языка.
Получайте готовый локализованный контент уже через считанные часы при помощи Nitro в 4 простых шага:
При отправке заказа в Nitro вы можете загружать файлы или добавлять сторонние ссылки в свои веб-документы для перевода.
Обычный текст
Google Docs
Google Sheets
.strings (iOS)
HTML
TXT
HTML, JSON and .strings (iOS) files can be translated via Nitro API as well as via the main interface.
Скоро можно будет обработать большее количество форматов, так что давайте будем на связи!
All translators who apply to work with Nitro and/or on Alconost projects must first pass our examination. Only 2.5% of applicants pass the test and can work with Nitro or Alconost translations.
With Nitro, you can create your own glossary and translation memory, so that translators can be more accurate and have the opportunity to dive into the specifics of your project.
Nitro allows you to leave comments and attach images and/or interface screenshots for the translator within the order. After your order is assigned to the translator, you can leave extra comments and communicate with the translator directly.
We constantly monitor the quality of work done by our translators by reviewing customer feedback via our supervision system. Only translators with a consistently high standard of work are allowed to work in Nitro.
У наших переводчиков есть специализация в различных областях. Ниже представлены отрасли и типы контента, которые пользуются в Nitro наибольшей популярностью:
Софт, игры и приложения
Маркетинг и PR
Бизнес и продажи
Туризм и путешествия
Личные письма
Обновления приложений и софта
Лендинги и реклама
Контент для сайта
Статьи и пресс-релизы
Юридические документы
Мы переводим на 70+ языков. Стоимость перевода рассчитывается по количеству знаков в тексте оригинала. Минимальной суммы заказа нет.
Язык оригинала | Язык перевода | Цена за 1000 знаков |
---|---|---|
$ | ||
Популярные | ||
Английский | Испанский (Мексика) | 16.50 |
Английский | Японский | 31.40 |
Английский | Арабский | 16.70 |
Английский | Французский | 20.50 |
Nitro — сервис профессиональных онлайн-переводов компании Alconost. Alconost занимается локализацией и переводом на иностранные языки с 2004 года.
Все переводы в Nitro выполняют профессиональные переводчики-носители языка — надежные специалисты с очень высоким уровнем владения как языком оригинала, так и языком перевода. В среднем, они работают в Nitro не менее 4,5 лет, а их профессиональная карьера переводчика насчитывает более 10 лет.
Переводами в Nitro занимаются те же лингвисты-носители языка, которые работают на проектах в Alconost. Чтобы попасть на работу в Alconost, кандидаты должны пройти проверку портфолио и выполнить тестовое задание. Каждый тестовый перевод проверяется редактором. Лишь 2,5% кандидатов проходят нашу проверку и становятся переводчиками Alconost.
Мы приглашаем в Nitro только тех переводчиков, которые демонстрируют стабильно высокий уровень качества переводов.
Конечно. При оформлении заказа вы можете оставить примечание для переводчика и добавить изображения, которые помогут лучше понять контекст.
При отправке заказа в Nitro вы можете загружать файлы или добавлять сторонние ссылки в свои веб-документы для перевода.
Ниже приведены поддерживаемые в настоящее время форматы файлов:
Вы также можете интегрировать API Nitro в свой проект и запрашивать переводы быстрее в следующих форматах:
Но вы можете прислать файлы в любом другом формате через форму заказа, где вашими файлами займется менеджер нашего агентства: https://alconost.com/order.
На сегодня Nitro поддерживает следующие способы оплаты:
Мы вышлем квитанцию на ваш e-mail, как только получим платеж. При необходимости вы также можете скачать счет в личном кабинете.
Если ни один из вышеперечисленных вариантов вам не подходит, у вас остались вопросы, либо вы испытываете проблемы с оплатой, свяжитесь с нами по электронной почте: nitro@alconost. om или через чат в режиме реального времени.
Да, можете.
Если вам нужно отправить в Nitro текст для вычитки носителем языка, пожалуйста, убедитесь, что выбранные вами язык оригинала и язык перевода совпадают. Например, Английский → Английский [Вычитка].
Глоссарий — это список терминов, специфических для какой-то определенной тематики. Например, в бизнесе это могут быть названия продуктов и услуг; в игровой индустрии — имена персонажей, названия локаций и предметов; в разработке приложений — надписи на элементах интерфейса.
Пример. Я хочу, чтобы название компании Nitro было переведено с английского языка на японский как Nitro (а не "ニトロ"). В этом случае мне нужно добавить два языка к глоссарию: английский и японский, а затем добавить термин Nitro в обоих языках.
Благодаря глоссарию не нужно каждый раз оставлять комментарий для переводчика касательно терминов. Глоссарий помогает сохранить единообразие перевода в разрозненных заказах и экономит ваше время.
Nitro поддерживает работу с глоссариями. Вы можете создать глоссарий самостоятельно или попросить нас импортировать ваш уже имеющийся глоссарий. Чтобы загрузить свой глоссарий, отправьте его нам в формате TBX на адрес: nitro@alconost.com или через онлайн-чат.
Память переводов (TM) – это хранилище пар предложений, содержащих исходные и целевые сегменты. Содержимое этого хранилища основано на ваших предыдущих переводах в Nitro.
Память переводов позволяет повторно использовать уже имеющиеся переводы в рамках проекта. Это ускоряет процесс локализации для переводчиков, обеспечивая единообразие терминологии и улучшая качество перевода. Кроме того, ТМ также может быть полезной для вас: вы можете в любое время зайти в личный кабинет и быстро ознакомиться с переводом таких же фраз, который вы использовали ранее.
Если ваш заказ содержит фрагмент текста, соответствующий вашей ТМ, вы автоматически получите скидку в размере 70% на сегмент перевода, совпадающий с тем, который есть в вашей ТМ.
Чтобы загрузить свою ТМ, отправьте ее нам в формате TMX на адрес: nitro@alconost.com или через онлайн-чат.
Можно!
Nitro has an API that has proven to be the best fit for quick tasks that require automation such as the translation of ad text, in-game or in-app text, website content, and much more.
На данный момент помимо обычного текста API Nitro поддерживает следующие форматы:
С документацией по API Nitro можно ознакомиться здесь: https://developer.nitro.alconost.com.
Что касается других вариантов автоматизации, мы также можем помочь вам создать платформу для непрерывного управления локализацией для вашего проекта. С более подробной информацией можно ознакомиться здесь: https://alconost.com/en/localization/crowdin-alconost