Качество — это процесс. Мы работаем над качеством перевода со старта проекта по локализации продукта. Процесс делим на шаги:
Разделение процесса на такие шаги помогает избегать ошибок.
В начале проекта менеджеру по локализации и переводчикам нужно будет изучить ваш продукт. Для этого мы сделаем следующее:
О необходимости получения руководства, глоссария и скриншотов менеджер принимает решение для каждого проекта отдельно.
Мы локализовали более 1500 проектов и выпустили более 1000 видео. Давайте сделаем что-нибудь особенное и для вас!
Расскажите нам о нем подробнее. А мы вернемся с решением и расчетом стоимости.