Grâce à l'API Nitro, vous pouvez envoyer des textes et recevoir des traductions en plusieurs langues au sein de votre propre projet !
La documentation de l'API Nitro est disponible sur : https://developer.nitro.alconost.com.
Pour toute question concernant l'API du logiciel de traduction Nitro, veuillez nous contacter à nitro@alconost.com.
Développée par des développeurs pour des développeurs, l'API de localisation linguistique de Nitro s'est avérée idéale pour les tâches rapides qui nécessitent une automatisation.
Obtenez une traduction rapide et pertinente des annonces textuelles dans le nombre de caractères que vous spécifiez. Mettez en place une publicité multilingue sans avoir recours à une équipe de spécialistes du marketing local.
Extrayez automatiquement les chaînes de caractères et importez les textes traduits dans votre jeu ou votre application, quel que soit le sujet de votre application ou le volume de votre texte.
Automatisez la traduction de votre contenu Web. Traduisez vos avis clients et gagnez en crédibilité dans plusieurs langues.
Simplifiez le processus de localisation de logiciels grâce à l'automatisation de la traduction via l'API. Pénétrez sur de nouveaux marchés en toute simplicité.
Lorsque vous soumettez une commande à Nitro, vous pouvez téléverser des fichiers ou ajouter des liens externes à vos documents Web à traduire.
Texte brut
Google Docs
Google Sheets
.strings (iOS)
JSON
HTML
TXT
Les fichiers HTML, JSON et .strings (iOS) peuvent être traduits via l'API Nitro ainsi que via l'interface principale.
D'autres formats de fichiers seront bientôt disponibles, alors restez à l'écoute !
All translators who apply to work with Nitro and/or on Alconost projects must first pass our examination. Only 2.5% of applicants pass the test and can work with Nitro or Alconost translations.
With Nitro, you can create your own glossary and translation memory, so that translators can be more accurate and have the opportunity to dive into the specifics of your project.
Nitro allows you to leave comments and attach images and/or interface screenshots for the translator within the order. After your order is assigned to the translator, you can leave extra comments and communicate with the translator directly.
We constantly monitor the quality of work done by our translators by reviewing customer feedback via our supervision system. Only translators with a consistently high standard of work are allowed to work in Nitro.
Intégrez notre fonctionnalité de traduction humaine à votre projet, et donnez à vos clients la possibilité de traduire professionnellement leur contenu et de s'internationaliser.
Envisagez d'implémenter notre API de traduction en ligne pour vos clients dans les domaines suivants :
L'utilisation de l'API Nitro est gratuite. Vous ne payez que pour les traductions que vous commandez.
Le coût de la traduction est calculé automatiquement en fonction des langues source et cible et du nombre de caractères du texte source (tous les caractères sont comptés, y compris les espaces, les sauts de paragraphe, les tabulations, etc.).
Langue source | Langue de traduction | Prix pour 1 000 caractères |
---|---|---|
$ | ||
Populaire | ||
Anglais | Espagnol (Mexique) | 16.50 |
Anglais | Japonais | 31.40 |
Anglais | Arabe | 16.70 |
Anglais | Français | 20.50 |
Nous offrons à nos clients une multitude d'options de paiement, notamment par carte de crédit/débit, virement bancaire, PayPal, etc. Les clients réguliers peuvent commander à crédit et recevoir des factures mensuelles.
Rien de plus simple que de commander une traduction de texte avec l'API Nitro. Il vous suffit d'ajouter votre texte source, de préciser le contexte, de choisir les langues dont vous avez besoin, de payer la traduction professionnelle, puis d'attendre de recevoir le produit fini.
Étude de cas : un client important utilise l'API Nitro pour traduire ses annonces sur les réseaux de recherche en 28 langues à la fois. L'utilisation de l'API Nitro lui permet de gagner du temps en évitant de se connecter à son compte et de passer par le processus de paiement habituel. Le client a téléversé un glossaire qu'il met régulièrement à jour, ce qui lui garantit des traductions cohérentes et de qualité en moins de 24 heures.
Lorsque vous soumettez une commande à Nitro, vous pouvez téléverser des fichiers ou ajouter des liens externes à vos documents Web à traduire.
Voici les formats de fichiers qui sont actuellement pris en charge :
D'autres formats de fichiers seront bientôt disponibles, alors restez à l'écoute ! Veuillez nous faire savoir si vous avez besoin d'un format de fichier spécifique afin de simplifier au maximum le processus de traduction.
Vous pouvez toutefois envoyer vos fichiers dans un autre format en utilisant le formulaire de commande disponible à l'adresse https://alconost.com/order pour qu'un responsable de notre agence assure leur traitement.
Nous sommes à votre disposition !
Veuillez remplir ce bref formulaire et nous vous contacterons au plus vite.