Oyun yerelleştirme hizmetleri

Oyun geliştiricilerinin ve yayıncılarının mobil, tarayıcı, masaüstü ve konsol oyunlarını 120'ün üzerinde dile yerelleştiriyoruz. Farklı ülkelerden oyuncular oyununuzun keyfini çıkarsın!

Yerelleştirme sipariş edin Yerelleştirme seçeneklerine göz atın
localization_games-1
  • 120+ dil
  • Herhangi bir dosya formatı
  • Yerelleştirme platformları, sözlük, çeviri bellekleri (TM) ve API'ler
  • Sık sık güncellenen oyunlar için sürekli yerelleştirme
  • Yerelleştirme testi (LQA)
Oyun yerelleştirmesi sipariş edin

Oyununuz neden yerelleştirilmeli?

İşte yerelleştirmenin sunduğu faydalar:

Kitlenizi genişletin

Kullanıcı DKK'sını artırın

Oyuncu bağlılığını artırın

Arama motoru sıralamanızı iyileştirin

Önerilen uygulama bölümlerinde öne çıkın

En uygun video oyunu yerelleştirme hizmetini seçin

Yerelleştirme: tam kapsamlı hizmet

Büyük bir projeniz varsa ve projeyi düzenli olarak güncellemeyi planlıyorsanız bu seçeneği belirlemenizi tavsiye ederiz.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Bulut tabanlı yerelleştirme süreci
  • Özel proje yöneticisi
  • Talep üzerine özel entegrasyonlar
Teklif alın

Nitro: hızlı ve kaliteli çeviri

Saatler içinde çevrimiçi çeviri veya redaksiyon yapılması gerekiyorsa ve self servis seçeneği tercih ediyorsanız Nitro sizin için mükemmeldir.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Self servis platform
  • Hızlı iş tamamlama: 2-24 saat
  • Aylık ücret yok — Kullandığınız kadar ödeme yapın
Nitro aracılığıyla çevirin

Nitro API: güncellemeleri hızlandırın

Nitro API'miz aracılığıyla tüm içerik yerelleştirme sürecini otomatik hâle getirin ve çevirileriniz doğrudan içerik yönetim sisteminize (CMS) gönderilsin.

  • Yalnızca ana dil konuşuru profesyonel dil uzmanları
  • Hızlı iş tamamlama: 2-24 saat
  • Otomatikleştirilmiş çeviri teslimatı
  • Aylık ücret yok — Kullandığınız kadar ödeme yapın
Çeviri API'sini edinin

Oyununuzu Alconost'la yerelleştirmeniz için 6 neden

Kapsamlı oyun yerelleştirme deneyimi

2004 yılından bu yana milyonlarca kez yüklenen oyunlar dâhil olmak üzere 1.000'in üzerinde projeyi yerelleştirdik ve ISO sertifikalarımız bulunuyor

Oyun yerelleştirmesinde aslar

Yerelleştirme uzmanları olmanın yanı sıra, özünde oyuncularız, bu nedenle yerelleştirdiğimiz oyunları, oyunun bağlamını daha iyi anlamak için oynarız

Rafine yerelleştirme süreci

Sizin için doğru yerelleştirme sürecini sıfırdan kurabilir ve yerelleştirmeyi mevcut süreçlerinize sorunsuz bir şekilde entegre edebiliriz

120+ dile oyun yerelleştirmesi

Oyununuzu nadir dillere bile yerelleştirerek ve yeni diller için çevirmenleri ücretsiz olarak işe alarak yerel pazarlarda yükselmenize yardımcı oluruz

Teknolojiyi yakından takip eden oyun yerelleştirmesi

API'lerle çalışarak ve isteğe bağlı yerelleştirme entegrasyonları tasarlayarak yerelleştirmeyi geliştirme sürecinize entegre etmenize yardımcı oluruz

Ek video oyunu yerelleştirme hizmetleri

Dize kaynaklarını, seslendirmeleri, video klipleri, reklamları, ekran görüntülerini ve App Store açıklamalarını yerelleştiririz

Yerelleştirme sipariş edin

Standart video oyunu
yerelleştirme sürecimiz

Özel proje yöneticilerimizle çalışmaya karar verirseniz sizin için özelleştirilmiş bir yerelleştirme süreci oluşturmanıza yardım ederler ve tek iletişim noktanız olurlar

Proje parametrelerini tanımlarız

Proje hedeflerini ve maliyeti netleştirir ve bir yerelleştirme platformunda kurulumunu yaparız

1
2

Ekip oluştururuz

Uygun oyun yerelleştirme deneyimine sahip çevirmenleri seçeriz

Oyunu yerelleştiririz

Ekibiniz yerelleştirme sürecini bulut platformumuz üzerinden 7/24 takip edebilir

3
4

Yerelleştirilmiş metinleri teslim ederiz

Dizeler gerekliliklerinize göre yerelleştirilir ve orijinal formatta saklanır

Oyun içi yerelleştirmeyi test ederiz

Yerelleştirme kalite güvencesini sağlayabilir ve oyun arayüzündeki metinleri kontrol edebiliriz

5
6

Oyun güncellemelerini yerelleştiririz

Oyun stilini ve terminolojisini koruyarak sürekli olarak güncellemelerinizi yerelleştiririz

Oyun yerelleştirmesi sipariş edin
1

Proje parametrelerini tanımlarız

Proje hedeflerini ve maliyeti netleştirir ve bir yerelleştirme platformunda kurulumunu yaparız

2

Ekip oluştururuz

Uygun oyun yerelleştirme deneyimine sahip çevirmenleri seçeriz

3

Oyunu yerelleştiririz

Ekibiniz yerelleştirme sürecini bulut platformumuz üzerinden 7/24 takip edebilir

4

Yerelleştirilmiş metinleri teslim ederiz

Dizeler gerekliliklerinize göre yerelleştirilir ve orijinal formatta saklanır

5

Oyun içi yerelleştirmeyi test ederiz

Yerelleştirme kalite güvencesini sağlayabilir ve oyun arayüzündeki metinleri kontrol edebiliriz

6

Oyun güncellemelerini yerelleştiririz

Oyun stilini ve terminolojisini koruyarak sürekli olarak güncellemelerinizi yerelleştiririz

Oyun yerelleştirmesi sipariş edin

Örnek çalışmalar

1.500'ün üzerinde projeyi yerelleştirdik ve 1.000'in üzerinde video prodüksiyonu yaptık. Gelin sizin için de özel bir şey yapalım!

Charm Farm Oyununun Yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: Nevosoft
  • Dil: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Hacim: 100.000 kelime
Daha fazla bilgi
Darklings'in yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: yerelleştirme, LQA
  • Geliştirici/Yayıncı: MildMania
  • Dil: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Hacim: 1.000 kelime
Kill Shot Bravo yerelleştirme
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme
  • Geliştirici / Yayıncı: HotHead Games
  • Dil: JA, FR, ES, zh-CN ve 10 dil daha
  • Hacim: 10.000 kelime ve artmaya devam ediyor
Klondike: The Lost Expedition'ın yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme
  • Geliştirici / Yayıncı: Vizor Interactive
  • Dil: FR, ES, ZH-CN, JA ve 7 dil daha
Daha fazla bilgi
Next Stop'un yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: yerelleştirme, redaksiyon
  • Geliştirici/Yayıncı: Ladia Group
  • Dil: FR, DE, EN, JA
  • Hacim: 7.500 kelime
Battletech oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Dilsel kalite güvence
  • Geliştirici/Yayıncı: Paradox Interactive
  • Dil: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
EcoCity oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: Nevosoft
  • Dil: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Hacim: 100 kelime
Forced Showdown oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: BetaDwarf
  • Dil: ES, IT, FR, RU, DE
  • Hacim: 10.000 kelime
Goat Simulator oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme, redaksiyon, dilsel kalite güvence
  • Geliştirici/Yayıncı: Coffee Stain Studios
  • Dil: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT ve 8 dil daha
  • Hacim: 35.000 kelime
Mahjong Treasure Quest oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme, dilsel kalite güvence
  • Geliştirici/Yayıncı: Vizor Games
  • Dil: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT ve 5 dil daha
  • Hacim: 100.000 kelime
Minion Masters oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: BetaDwarf
  • Dil: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Hacim: 20.000 kelime
Outpost Zero oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: tinyBuild Games
  • Dil: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Hacim: 8.000 kelime
Party Hard oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: tinyBuild Games
  • Dil: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU ve 3 dil daha
  • Hacim: 12.000 kelime
Stellaris oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Dilsel kalite güvence
  • Geliştirici/Yayıncı: Paradox Interactive
  • Dil: FR, DE, RU
Streets of Rogue oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: tinyBuild Games
  • Dil: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Hacim: 8.000 kelime
Tamadog oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: Vizor Games
  • Dil: ZH-CN, ZH-TW, HI
Zombie Castaways oyununun yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: Sürekli yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: Vizor Games
  • Dil: DE, IT, FR, ES
  • Hacim: 100.000 kelime
Mini Mini Farm
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici / Yayıncı: CoffeeBreak
  • Dil: Japonca –> İngilizce
  • Hacim: 8.500 karakter
Parasite Days
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici / Yayıncı: Zxima
  • Dil: Japonca –> İngilizce
  • Hacim: 70.000 karakter
Clash of Kings için oyun içi metinlerin redaksiyonu
  • Hizmetler: Redaksiyon, düzenleme
  • Geliştirici / Yayıncı: Elex Tech
  • Dil: İngilizce
  • Hacim: 25.000 kelime
Daha fazla bilgi
Punch Club'ın yerelleştirilmesi
  • Hizmetler: yerelleştirme
  • Geliştirici/Yayıncı: Tiny Build
  • Dil: ZH-CN, PL
  • Hacim: 20.000 kelime
Daha fazla bilgi
Ruins Magus
  • Hizmetler: Yerelleştirme
  • Geliştirici / Yayıncı: Character Bank
  • Dil: Japonca –> İngilizce
  • Hacim: 38.000 karakter
Mobil Oyununuzu Yerelleştirmek için 10 Kilit Dil
  • Müşteri: Alconost
  • Dil: İngilizce
  • Video türü: infografik
Video izleyin

SSS

Oyun yerelleştirmeye değer mi?

Sürekli yerelleştirme iş akışı

Oyun metinleri, reklamlar ve güncellemeleri yerelleştirmek için self servis platform Nitro

Oyun yerelleştirmesi kalite güvencesi (oyun yerelleştirme test hizmetleri)

Çeviri belleği ve sözlük

Oyun yerelleştirme yönetimi için çevrimiçi platformlar

Oyununuzu öncelikle hangi dillere yerelleştirmelisiniz?

Ekstra hizmetler

Hangi dillere çeviri yapıyorsunuz?

Yerelleştirme iş akışımı nasıl otomatikleştirebilirsiniz?