持续本地化管理和平台
针对经常更新的项目提供高质量翻译的一站式本地化解决方案
- 适用于持续项目的敏捷本地化流程
- 云平台、API 和定制集成
- 120 多种语言和母语译员
如何从持续本地化中受益?
在持续开发以确保不断改进自身产品的工作中,针对项目更新进行本地化是不可或缺的一部分
基于云的工作流和专业翻译 API 可以实现无缝且快捷的项目管理,在产品的更新过程中可随时翻译新文本
高效的本地化流程可以减少您的团队的工作量,并使大型和频繁的翻译任务变得轻而易举
全周期本地化服务
1. 初步文件创建
和转录
- 源文件创建和转录
- 试译
2. 技术
和流程
- 流程设计
- 本地化平台
- 翻译 API
- 定制连接器和集成器
3. 翻译
- 编辑
- 审校
- 机器翻译和译后编辑
4. 翻译后流程
- LQA
- 视频字幕/旁白
案例研究
我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!
- 客户: TikTok
- 服务: 本地化和第二位译员审核
- 语言: 阿拉伯语、荷兰语、芬兰语、法语、希腊语和其他 35 种语言
- 文本量: 超过 300 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: 250 Mils LLC.
- 语言: 中文(中国)、丹麦语、荷兰语、法语、德语、印度尼西亚语、意大利语、波兰语、葡萄牙语、俄语、西班牙语、泰语
- 文本量: 每月 1000 字
- 客户: GitHub
- 服务: 翻译、审校
- 语言: 日语
- 文本量: 80 000 字且还在增加
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: VIZOR APPS LTD.
- 语言: 德语、西班牙语、意大利语、法语、波兰语、荷兰语、日语、韩语、中文、葡萄牙语
- 文本量: 50 000 字
- 服务: 本地化、机器翻译译后编辑
- 开发商/发行商: VIZOR APPS LTD.
- 语言: 西班牙语、意大利语、葡萄牙语(巴西)、波兰语、德语
- 文本量: 每月 4000 字
- 客户: Bandsintown
- 服务: 本地化
- 语言: 法语、德语、意大利语、日语、葡萄牙语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
- 文本量: 27 000 字
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: dacadoo
- 语言: 英语 → 简体中文、繁体中文、丹麦语、荷兰语、英语(英国)、法语、德语、意大利语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语、葡萄牙语(巴西)、俄语、西班牙语、泰语、法语(加拿大)
- 文本量: 100 000+ 字
- 客户: Jooble
- 服务: 本地化
- 语言: 西班牙语、葡萄牙语、韩语、日语和其他 11 种语言
- 文本量: 10 000 字
- 客户: Xsolla
- 服务: 本地化
- 语言: 法语、西班牙语、日语、韩语和其他 14 种语言
- 客户: Petcube
- 服务: 本地化
- 语言: 韩语、法语、希伯来语、罗马尼亚语、葡萄牙语、荷兰语
- Services: Localization, Proofreading
- Developer / Publisher: Mystery Tag
- Languages: RU → EN, KO, JA
- Volume: 1 500 words every two months
- 服务: 机器翻译译后编辑
- 开发商/发行商: Blink Business Technologies
- 语言: 法语
- 文本量: 32 300 字
- 服务: 持续本地化、语言质量保证
- 开发商/发行商: BoxHero, Inc.
- 语言: 西班牙语(拉丁美洲)、中文(中国)、中文(台湾)
- 文本量: 10000
- 服务: Localization
- 开发商/发行商: Reaction Games
- 语言: RU → EN, PT-BR, ES; EN → DE, FR, KO, AR, ZH-TW, ZH-CN, NO, PL, TH, CS, JA and 10 more languages on demand
- 文本量: 500 words every 1.5 months
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: DocuWare GmbH
- 语言: 阿拉伯语、保加利亚语、中文(中国)、中文(台湾)、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、芬兰语、法语、希腊语、匈牙利语、意大利语、日语、挪威语(伯克梅尔)、波兰语、葡萄牙语、俄语、斯洛文尼亚语、西班牙语、瑞典语、土耳其语、越南语
- 文本量: 90 000 字
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: Driivz Ltd.
- 语言: 克罗地亚语、捷克语、爱沙尼亚语、芬兰语、法语、法语(加拿大)、德语、希腊语、匈牙利语、冰岛语、意大利语、拉脱维亚语、立陶宛语、挪威语、波兰语、罗马尼亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、西班牙语(西班牙)、瑞典语
- 文本量: 1 300 字
- Services: Localization, Linguistic QA, MTPE
- Languages: SQ, AR, HU, IT, IS, NL, FR, DE
- Volume: around 30 000 words when requested
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Salty Lemon Entertainment
- 语言: 西班牙语、法语
- 文本量: 12 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Mystery Tag
- 语言: 俄语 → 英语、西班牙语、葡萄牙语(葡萄牙)、法语、意大利语、德语、韩语、日语、中文
- 文本量: 每月 2000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Nevosoft
- 语言: 葡萄牙语(巴西)、荷兰语、法语、日语、波兰语、西班牙语
- 文本量: 100 000 字
- 客户: Clue
- 服务: 持续本地化
- 语言: 阿拉伯语、法语、丹麦语、德语、西班牙语、印地语、意大利语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语(巴西)、俄语、土耳其语、中文(中国)、中文(台湾)
- 文本量: 70 000 字
- 客户: DreamCommerce
- 服务: 本地化
- 语言: 荷兰语、土耳其语
- 客户: Jetbrains
- 服务: 营销材料本地化和翻译
- 语言: 日语、法语、西班牙语、泰语、葡萄牙语(巴西)、中文(中国)
- 文本量: 20 000 字且还在增加
- 服务: 持续本地化
- 开发商/发行商: HotHead Games
- 语言: 日语、法语、西班牙语、中文(中国)和其他 10 种语言
- 文本量: 10 000 字且还在增加
- 服务: 持续本地化
- 开发商/发行商: Vizor Interactive
- 语言: 法语、西班牙语、中文(中国)、日语和其他 7 种语言
- 客户: Liferay Inc.
- 服务: 本地化
- 语言: 中文(中国)、日语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语和其他 9 种语言
- 文本量: 50 000 字且还在增加
- 客户: Microsoft Corporation
- 服务: 本地化和语言质量保证
- 语言: 法语、日语、葡萄牙语(葡萄牙)、中文(中国)和其他 21 种语言
- 文本量: 48 000 字且还在增加
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: Ladia Group
- 语言: 法语、德语、英语、日语
- 文本量: 7 500 字
- 客户: 哈佛大学
- 服务: 翻译课程材料和字幕
- 语言: 阿拉伯语、西班牙语
- 文本量: 200 000 字且还在增加
- 客户: Clouds Technologies
- 服务: 本地化
- 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)
- 文本量: 9 000 字
- 客户: Targetprocess
- 服务: 本地化
- 语言: 英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)、俄语
- 文本量: 17 000 字
- 服务: 语言质量保证
- 开发商/发行商: Paradox Interactive
- 语言: 俄语、法语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)、意大利语、中文(中国)、德语、波兰语
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Nevosoft
- 语言: 英语、法语、德语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语、日语、荷兰语、波兰语
- 文本量: 100 字
- 服务: 持续本地化
- 开发商/发行商: BetaDwarf
- 语言: 西班牙语、意大利语、法语、俄语、德语
- 文本量: 10 000 字
- 服务: 持续本地化、审校、语言质量保证
- 开发商/发行商: Coffee Stain Studios
- 语言: 中文(中国)、中文(台湾)、法语、德语、意大利语和其他 8 种语言
- 文本量: 35 000 字
- 服务: 持续本地化、语言质量保证
- 开发商/发行商: Vizor Games
- 语言: 中文(中国)、中文(台湾)、法语、德语、意大利语和其他 5 种语言
- 文本量: 100 000 字
- 服务: 持续本地化
- 开发商/发行商: BetaDwarf
- 语言: 中文(中国)、中文(台湾)、法语、德语、意大利语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
- 文本量: 20 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: tinyBuild Games
- 语言: 中文(中国)、法语、德语、日语、韩语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
- 文本量: 8 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: tinyBuild Games
- 语言: 中文(中国)、韩语、日语、法语、德语、俄语和其他 3 种语言
- 文本量: 12 000 字
- 服务: 语言质量保证
- 开发商/发行商: Paradox Interactive
- 语言: 法语、德语、俄语
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: tinyBuild Games
- 语言: 中文(中国)、法语、德语、韩语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
- 文本量: 8 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Vizor Games
- 语言: 中文(中国)、中文(台湾)、印地语
- 服务: 持续本地化
- 开发商/发行商: Vizor Games
- 语言: 德语、意大利语、法语、西班牙语
- 文本量: 100 000 字
- 服务: 产品本地化、营销翻译
- 开发商/发行商: Viber
- 语言: 俄语
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: itdesign
- 语言: 西班牙语、法语、德语
- 文本量: 74 500 字
- Services: Localization
- Developer / Publisher: PDIS
- Languages: KO → EN
- Volume: 2 346 characters with space
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Prequel
- 语言: 中文(中国)、德语、法语、日语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语(西班牙)、意大利语、中文(台湾)、韩语、法语(加拿大)、葡萄牙语(葡萄牙)、丹麦语、瑞典语、挪威语
- 文本量: 每月 1500-2000 字
- 服务: 审校、编辑
- 开发商/发行商: Elex Tech
- 语言: 英语
- 文本量: 25 000 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Prospre Nutrition Inc.
- 语言: 中文(中国)、法语、德语、意大利语、日语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语(拉丁美洲)
- 文本量: 7 000 字
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: Black Caviar Games
- 语言: 英语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语(墨西哥)、西班牙语(欧洲)
- 文本量: 2 000 字
- 服务: 本地化、语言质量保证
- 开发商/发行商: Stripo
- 语言: 葡萄牙语(巴西)、土耳其语、捷克语、法语、德语、意大利语、西班牙语、波兰语、中文(台湾)、荷兰语、斯洛文尼亚语
- 文本量: 25 000 字
- 服务: 本地化、审校
- 开发商/发行商: Tovie AI
- 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)
- 文本量: 4 800 字
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Edkon Games GmbH
- 语言: 印尼语、波兰语、意大利语、土耳其语、中文(中国)、中文(台湾)、韩语、葡萄牙语(巴西)、日语、法语、西班牙语、德语、泰语、印地语
- 文本量: 每个订单 200-500 字
- 客户: Jetradar
- 服务: 本地化、LQA
- 语言: 法语、西班牙语、德语
- 文本量: 100 000 字
- 客户: Bitrix24
- 服务: 本地化
- 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)、日语、中文(中国)和其他 11 种语言
- 文本量: 100 000 字且还在增加
- 服务: 本地化
- 开发商/发行商: Tiny Build
- 语言: 中文(中国)、波兰语
- 文本量: 20 000 字
以下是 Alconost + Crowdin 本地化运作方式
为何选择 Alconost + Crowdin 本地化服务?
敏捷且技术精湛的本地化
您可以选择如何执行本地化:在云平台上、通过 API、在您的 CMS 或文件中
- 最佳本地化流程
- 按需集成和 API
- 持续本地化更新内容
卓越的翻译质量
凭借专业知识和严格的内部质量保证流程,我们能够确保提供顶级翻译质量
- 母语译员
- 专业翻译工具
- 词汇表、翻译记忆库和风格指南
全周期本地化解决方案
我们将您的本地化工作从人工劳动中解放出来,并从头开始构建无缝、量身定制的本地化流程
- 招募稀有语言译员
- 按需本地化 QA 或审校
- 音频和视频本地化
客户评价
我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!
在创业公司的快速成长阶段,你会感谢任何能节省你时间的事情。 随着国际用户群的不断增长,翻译质量会影响人们对公司可靠性的看法。
借助 Alconost + Crowdin,我们爱上了这种既能保证准确性又能保证上下文适用性的翻译方式。
App In the Air
Timur Akhmetgareev,联合创始人
考虑到我们每周需要翻译的文本量以及网站和应用的本地化语言数量,在我们考虑的翻译机构中,Alconost 为我们提供了灵活性、价格和质量方面的最佳解决方案。 借助 Alconost 提供的审校服务,我们获得了高质量的译文。
Movavi Software Limited
Natalia Bogorad,编辑主管
我们多年来一直与 Alconost 团队合作,从未出现过问题,随着时间的推移,本地化服务的质量只会不断提高。
Planner 5D
Matt Kryvashein,首席营销官
快速满足我们在各种项目中不断变化的要求。
Airalo
Marius Royal,内容和社区经理
我们已经与 Alconost 合作很多年了。 我们可以让同一家公司翻译网站、界面或技术文档,制作视频剪辑或录制旁白,这简直太方便了。
Bitrix24
Dmitry Davydov,首席营销官
非常专业、高质量的工作。 译文反映了网站的主题和使用背景。 我还订购了 LQA,并收到了清晰、详细的注释和屏幕截图,其中展示了需要进一步改进的方面。 与 Alconost 的沟通过程非常顺利,毫无障碍。 很显然,这是一支专业的团队。
Seomaestro
Aleksei Kuznetsov,首席执行官
在与 Alconost 合作的这一年里,我们有着非常积极的体验。他们的工作速度快,质量高,而且严格遵守商定的最后期限。 我们期待未来建立富有成效的伙伴关系。
Vizor Games
Valentin Romashko,项目经理
当我们需要同时快速将各种界面翻译成多种语言时,Nitro 是我们最喜欢的首选服务。 它拥有一个很酷的功能,可以为译员提供注释和截图,这对于获得准确的译文非常重要。
Wachanga
Sergey Dergachev,编辑
常见问题解答
可以翻译成哪些语言?
我们可以翻译成 120 多种语言,包括最常用的语言(英语、中文、日语、德语、法语、西班牙语)和稀有语言,甚至方言。 您可以获取报价,以评估您的项目费用。
根据客户的产品和目标,我们可以找到客户需要的几乎任何语言的译员。 本地化为小众语言有时会比本地化为主流语言拥有更好的前景。
如果某种稀有语言不在名单上,我们可以帮助搜寻和招募译员。
使用哪些持续本地化的工具和平台?
我们的首选是基于云端的翻译平台 Crowdin。它可以让我们实时管理本地化项目。您可以:
- 手动或通过 API 上传任何格式(.resx、.po、.strings 等)的字符串资源;
- 指派译员和编辑;
- 跟踪项目的翻译和编辑过程;
- 提供注释并直接与译员和编辑讨论问题;
- 创建词汇表;
- 管理翻译记忆库;
- 在翻译完成后导出字符串资源。
我们还使用其他本地化平台,包括 GitLocalize、Phrase、Lokalise、memoQ、Smartcat、WebTranslateIt、Transifex、OneSky、POEditor、Trados 等。
使用哪些翻译 API?
为了在您的平台中自动执行翻译,我们使用专业翻译 API。
我们还有自己的人工翻译 API – Nitro,由专业译员在 24 小时内完成翻译。 您可以按需付费,无需反复沟通。 此外,在 Nitro 平台上,您还可以直接与我们的译员讨论上下文问题。 就是这么简单! 我们还可以使用其他翻译和本地化 API。
什么是持续本地化?如何设置流程?
使用在线平台,我们可以构建本地化流程,这样,当一款应用发布时,无论什么时间,始终可以将其持续、完整地翻译出来。 它的一般运作方式如下:
- 开发者将新字符串添加到游戏资源。
- 更新后的资源文件会自动发送到本地化平台(通过 API 或使用命令行实用程序)。译员可以立即看到新文本。
- 译员翻译新字符串。
- 在发布最新版本之前,再次自动从平台中收集更新后的译文。强调一下,这个过程会自动完成。
- 这样,每次游戏完成编译时,所有本地化内容都100%准备就绪。更新永远不会出现延迟。
如何进行本地化 QA 和审校?
通过以下方式实现本地化质量保证:
编译本地化版本后,译员或母语测试人员会在一段所需的时间内了解这款产品(玩游戏、使用软件等),并对有问题的区域(内容未翻译或文本行过长、编码不正确、文本方向错误、上下文错误等)截取屏幕截图。
在开发者的项目管理系统(Jira、Trello、Asana)中,测试人员创建检测到的缺陷记录,并独立或在开发者的帮助下,对字符串资源进行必要的更改。
本地化测试费用根据测试人员的小时费率和测试所需的时间进行计算。
审校涉及检查文本的语法、句法和标点符号错误。 为了确定源文本的质量和适用的审校费率,我们将进行免费的初步评估。 然后,按每 1000 个字符(含空格)计算审校人员的费用。
审校费率可能因语言而异。这取决于语言和可以审校文本的专家人数。稀有语言的审校费率更高。
如何进行音频和视频本地化、配音和添加字幕的工作?
我们为任何类型的数字化产品提供本地化解决方案,包括宣传视频、游戏角色配音、应用音频内容、娱乐视频和语音助手。 我们利用我们的专业母语译员和技术精湛的制作团队、灵活的流程和批量折扣,让世界各地的用户和玩家获得相同的沉浸式体验。 我们利用我们的专业母语译员和技术精湛的制作团队、灵活的流程和批量折扣,让世界各地的用户和玩家获得相同的沉浸式体验。
下面是我们常见的视听翻译服务:
- 完整视频本地化:替换旁白,本地化帧内可见文本
- 音频本地化:应用、游戏和 IVR 系统的音频内容本地化以及配音
- 字幕服务:一种翻译视频中音频的经济实惠的本地化选择
©2004-2024 Alconost Inc.
中国广东省广州市越秀区广州大道 293 中 293 号广州琥珀东方酒店 3A 层 邮政编码:510600 | +86 13 267 440 615 | info@alconost.com