获取报价
预约通话
planet简体中文
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


获取报价
预约通话

网站翻译和本地化服务

面向所有业务类型的专业网站本地化服务

  • 120 多种语言
  • 超过 1500 个本地化项目
  • 以质量为中心的网站本地化工作流
  • 平台、API 和集成
订购网站本地化
通过自助平台翻译
localization_websites-1

为什么选择 Alconost 作为您的网站本地化合作伙伴?

localization_websites-2

拥有主题专业知识的母语译员、严格的质量保证流程以及对翻译工具和平台的熟练掌握,确保提供高质量翻译

localization_websites-3

我们可以在云平台上、通过 API、在您的 CMS 或其他文件中执行本地化,并构建优化的本地化流程和定制集成

localization_websites-4

对于稀有语言,我们可以招募和测试专业译员;我们还可以进行审校、为音频文件重新配音、本地化视频和重写文本

订购翻译服务
在线快速翻译

一流的网站本地化提供商

最优秀的网站译员

Alconost 的所有翻译均由专业母语译员完成。 Alconost 的所有翻译均由专业母语译员完成。 您可以在这里详细了解我们实现一流翻译质量的内部方式。

掌握主题专业知识,精通网站技术

Alconst 的大多数译员都擅长 IT 领域,但高科技并不是我们唯一的专业领域。

我们挑选在相关主题领域拥有丰富经验的译员,并在组建团队完成高度专业化的项目时审查他们的具体培训和专业背景。

因此,Alconst 能够为各种项目提供准确的翻译,从推广网站、旅游和其他机构的着陆页、在线商店,到跨国公司的公司网站。

我们还精通各种设计语言、技术和平台。 我们还精通各种设计语言、技术和平台。 我们可以轻松翻译 Wix 或 WordPress 网站,或者为您的 Magento、Shopify、Salesforce 和其他电子商务项目设置持续的网站内容翻译。

专业的网站本地化软件和流程

术语表、翻译记忆库和 CAT 工具

我们的网站译员使用术语表(特殊的术语词典),确保您的网站上经常出现的概念和想法的译文保持一致。 即使您的网站不是专门针对特定领域,术语表仍然有助于确保在所有页面上使用相同的术语来提及每个选项、产品或服务。

对于较大的项目,我们通常使用预先存在的术语表。如果没有术语表,我们可以从头创建一个。

在本地化大型资源时,译员有时会遇到重复句段。 它们可能是单个句子,也可能是整个段落。 译员可以使用 CAT(计算机辅助翻译)工具,避免将相同句段翻译两次的重复工作。

这些工具可以检查文本有无重复,并为过去输入的重复句段提供相同的译文。 这些工具可以检查文本有无重复,并为过去输入的重复句段提供相同的译文。 CAT 工具可以加快网站翻译进程,为您节省资金,降低网站翻译成本。

量身定制的网站本地化流程

我们的本地化项目经理将帮助您设计整个翻译流程,以便在您编辑现有内容或向网站的主语言版本添加新内容时自动添加和更新译文(即持续本地化)。 这样,本地化和网页开发将同时进行。

我们的一位经理可以帮助您选择最佳的网站本地化方式:翻译实际的 HTML 或其他文件,或者在 CMS 或基于云端的网站本地化平台上进行翻译。 您采用的方法将决定您接收翻译内容的方式:

  • 如果您以格式化文件(HTML 或其他格式)的形式提供文本,您将收到以相同格式返回的翻译文本。
  • 如果您允许我们访问您的 CMS,我们的译员将直接在您的网站的内容管理系统中在线工作。
  • 如果我们使用项目管理平台(GitLocalize、Phrase、Lokalise、Memsource、Memoq、Smartcat、Webtranslateit、Transifex、OneSky、POEditor、Trados 或类似服务)对您的网站进行本地化,将在该平台上提供完成的译文。 然后,可以手动或通过 API 自动将它们发布到您的网站上。 使用这种平台进行翻译非常适合需要持续本地化的多语或经常更新的网站。

如果您还没有选择本地化管理平台,建议您使用 Crowdin。

网站语言翻译 API

我们使用专业的翻译 API 在您的 CMS 中自动完成网站翻译。

我们还拥有自己的人工翻译 API – Nitro,由专业译员在 24 小时内完成翻译,您可以按需付费。 Nitro 没有最少字符限制,您可以访问该平台,直接与我们的译员讨论上下文。 就是这么简单!

我们根据您的要求使用您选择的其他翻译和本地化 API。

其他网站语言本地化服务

网站审校服务

可以聘请编辑来审校您的网站的本地化版本,以确保完美的译文。编辑和译员一样,都是以目标语言为母语的人。

编辑将审校译文,根据目标语言的所有拼写、标点和风格规则进行检查。 如果您的下游预算更宽裕,可以推迟审校,但我们始终建议您进行审校,以便对专业网站进行最后的润色!

免费招募稀有语言的母语译员

借助 Alconost,您可以将网站翻译成 120 多种不同的语言。

我们找到的具备适当资格的译员将经过几个阶段的测试。 尤其是,申请人的试译将由该语言的其他母语人士进行审核。 只有证明了自己专业知识的译员才能处理您的订单。

请尽快填写翻译成所需目标语言的表格,以便我们有足够的时间招募您要寻找的稀有语言的译员,对他/她进行测试并交付您的订单。

网站本地化测试服务

我们可以为您的网站进行专业语言测试。我们具有测试经验的译员将根据上下文检查本地化语言,并报告 UI 和功能错误。

我们还可以帮助创建网站本地化测试用例,并定义语言测试活动的范围。

详细了解我们的本地化测试服务

选择最方便的方式获得专业翻译

alconost-short-logo

本地化:全周期服务

如果您有一个大型项目,并且可能打算定期更新,建议您选择此选项。

  • 全部都是专业母语译员
  • 基于云端的本地化流程
  • 专属项目经理
  • 按需提供定制集成
获取报价
nitro

Nitro:快速高质量翻译

如果您需要在几小时内完成在线翻译或审校,并且喜欢自助服务选项,那么 Nitro 将非常适合您。

  • 全部都是专业母语译员
  • 自助平台
  • 快速交付:2-24 小时
  • 不按月收费 – 随用随付
通过 Nitro 翻译
nitro_api

Nitro API:加快更新速度

通过我们的 Nitro API 自动执行整个内容本地化流程,并将译文直接交付至您的 CMS。

  • 全部都是专业母语译员
  • 快速交付:2-24 小时
  • 自动交付译文
  • 不按月收费 – 随用随付
获取翻译 API

客户评价

我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!

Yolande Grant’s review of Nitro translation services

非常感谢 Nitro 能够快速响应并交付译文。 我的杂志因准确及时的翻译而提升了品质。 再次感谢你们的服务。

African Online Publishing

Yolande Grant,主编

/static/gallery-feedback-images/

考虑到我们每周需要翻译的文本量以及网站和应用的本地化语言数量,在我们考虑的翻译机构中,Alconost 为我们提供了灵活性、价格和质量方面的最佳解决方案。 借助 Alconost 提供的审校服务,我们获得了高质量的译文。

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad,编辑主管

/static/gallery-feedback-images/

我们多年来一直与 Alconost 团队合作,从未出现过问题,随着时间的推移,本地化服务的质量只会不断提高。

Planner 5D

Matt Kryvashein,首席营销官

/static/gallery-feedback-images/

Alconost 团队非常出色,合作起来令人愉快并且响应迅速。 他们合作起来令人愉快,并且非常专业。

24 Hour Home Care

Catherine Rhebergen,传播经理

/static/gallery-feedback-images/

与 Alconost 合作既快速又简单。 工作流可以定制,并且译文以方便我们使用的格式交付给我们。 如果您需要网站本地化,我建议联系 Alconost。 我们对他们的服务感到满意,并将再次与他们联系。 我也很欣赏他们对客户的个人态度。

Alvadi

Andrei Shelengovski,营销经理

/static/gallery-feedback-images/

我们已经与 Alconost 合作很多年了。 我们可以让同一家公司翻译网站、界面或技术文档,制作视频剪辑或录制旁白,这简直太方便了。

Bitrix24

Dmitry Davydov,首席营销官

/static/gallery-feedback-images/

由衷地感谢 Alconost 团队为我们翻译 Conf.app。 他们在整个过程中的专业精神、耐心和对细节的重视令人印象深刻,我们最终获得了最高质量的译文。 我向希望获得专业翻译服务的所有人强烈推荐 Alconost,期待再次与他们合作。

Conf.app

Lei JIN,首席技术官

/static/gallery-feedback-images/

由于发布应用更新的期限很紧,我们找不到比 Alconost 更好的翻译合作伙伴了。 可靠、准确、快速,并愿意不断超越自我。 我们从未发现比这更物有所值的了!

GoodMaps Inc

Caitlin Cambron,产品和用户体验总监

/static/gallery-feedback-images/

我们对与 Alconost 的合作感到满意,整个过程平稳顺利。 我们推荐将这家公司作为您的翻译合作伙伴。

Keenetic GmbH

Evgeniya Remennik,首席商务官

/static/gallery-feedback-images/

选择对游戏行业拥有深入了解的本地化服务对我们来说至关重要,因为 mod.io 平台被各种游戏工作室及其 mod 创建者和玩家使用。 其中每一个都有不同的使用模式,因此迎合这一点十分重要,而 Alconost 理解并且能够实现这一点。

mod.io

Scott Reismanis,联合创始人兼首席执行官

/static/gallery-feedback-images/

有好几次,Alconost 的团队竭尽全力按时交付项目。 他们在设定期望时也非常透明。 很高兴与他们合作!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho,内容营销经理

/static/gallery-feedback-images/

非常专业、高质量的工作。 译文反映了网站的主题和使用背景。 我还订购了 LQA,并收到了清晰、详细的注释和屏幕截图,其中展示了需要进一步改进的方面。 与 Alconost 的沟通过程非常顺利,毫无障碍。 很显然,这是一支专业的团队。

Seomaestro

Aleksei Kuznetsov,首席执行官

/static/gallery-feedback-images/

有好几次,Alconost 的团队竭尽全力按时交付项目。 他们在设定期望时也非常透明。 很高兴与他们合作!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho,内容营销经理

/static/gallery-feedback-images/

付款界面本地化是公司进军新市场的最重要步骤之一。 多亏了 Alconost 的帮助,我们能够在最短的时间内为一百多个国家/地区调整 Xsolla 付款界面。 译文的质量越高,用户学习如何使用界面的速度就越快,他们进行的购买也就越多。 你不能低估高质量本地化的重要性。

Xsolla

Konstantin Golubitsky,首席技术官

Andrii Bychkovskyi’s review of Nitro enterprise translation services

对我来说最重要的是,Nitro 只使用母语译员。 这些译员翻译的文本听起来更真实,可以提升我们产品的可信度。 这对于翻译我们网站以及 Ebay 和 Amazon 平台的文本至关重要。

Cinta Punto

Andrii Bychkovskyi,首席执行官

cat

您需要翻译您的网站吗?

真诚期待与您合作!

订购网站翻译服务

案例研究

我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!

github
GitHub 指南和材料翻译
  • 客户: GitHub
  • 服务: 翻译、审校
  • 语言: 日语
  • 文本量: 80 000 字且还在增加
petcube
Petcube 网站本地化
  • 客户: Petcube
  • 服务: 本地化
  • 语言: 韩语、法语、希伯来语、罗马尼亚语、葡萄牙语、荷兰语
了解详情
jetbrains
Jetbrains 产品 YouTrack 和 Hub 本地化
  • 客户: Jetbrains
  • 服务: 营销材料本地化和翻译
  • 语言: 日语、法语、西班牙语、泰语、葡萄牙语(巴西)、中文(中国)
  • 文本量: 20 000 字且还在增加
smarty-crm
Smarty CRM 平台本地化
  • 客户: Clouds Technologies
  • 服务: 本地化
  • 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)
  • 文本量: 9 000 字
了解详情
bitrix24site
Bitrix24 网站本地化
  • 客户: Bitrix24
  • 服务: 本地化
  • 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)、日语、中文(中国)和其他 11 种语言
  • 文本量: 100 000 字且还在增加
ricoh360-tours
RICOH360 Tours
  • 服务: 本地化
  • 开发商/发行商: RICOH
  • 语言: 日语 –> 英语、德语、法语、西班牙语、荷兰语
  • 文本量: 18 000 个字符

有项目需要处理?

我们希望了解详情。作为回应,我们将为您提供解决方案和报价。

填写表单

预约通话
您需要什么帮助?*
我需要把我的应用本地化为 40 种语言(见下面的完整列表),并为后续更新安排持续本地化。此外,我需要一条吸引人的应用预告片和一系列 YouTube 前贴片广告
此字段是必填字段
上传文件
此字段是必填字段
请输入有效的电子邮件地址
请输入有效的电话号码
此字段是必填字段
此字段是必填字段

form-success-cat

喵!

谢谢! 我们正在处理您的请求,并将尽快回复您!

form-success-cat

喵!

糟糕!出错了…