无缝本地化软件、应用、游戏、网站和其他材料
我们擅长本地化各种类型的软件,可以直接在您的 CMS、文件中或在专用平台上完成
我们拥有丰富的移动应用本地化和移动软件翻译经验
我们可以翻译软件的技术文档并进行持续更新
我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!
此流程适用于我们约 80% 的本地化项目。 如果该流程对您的任务不完全适用,我们可以讨论并设计您自己的本地化工作流!
随着时间的推移,您会积累一些新的文章、案例研究、新闻和公关稿,这些内容也需要翻译。 要翻译这种文本内容,请尝试 Nitro,这是一项在线专业翻译服务。 当客户需要以母语响应需求时,这项服务对于技术支持也很有用。 我们专门设计了 Nitro,可以在几小时内完成在线文本翻译,不需要项目经理的参与或过多沟通。 只需注册 Nitro,您就可以在需要时快速下单。
Alconost Video 可以制作关于软件、在线服务和网站的视频,但远不止这些。 我们的团队还可以本地化视频和音频内容。 如果您的项目需要一种新语言的旁白,或者您需要本地化,我们完全知道如何完成。
我们可以翻译成 100 多种语言,包括最常用的语言(英语、中文、日语、德语、法语、西班牙语)和稀有语言,甚至方言。
根据客户的产品和目标,我们可以找到客户需要的几乎任何语言的译员。 本地化为小众语言有时会比本地化为主流语言拥有更好的前景。 您可以获取报价,以获得项目的估计费用。
如果某种稀有语言不在名单上,我们可以帮助搜寻和招募译员。
我们提供的一些选项可以加快软件本地化流程,并尽量减少反复沟通的次数。
首先,如果您有简短的文本(例如应用内内容、网站更新、广告、客户评论等),希望我们的母语译员在 24 小时内完成翻译,请毫不犹豫地将 Nitro API 集成到您的项目中。 我们的人工翻译 API 与所有编程语言兼容,轻松导览,而且免费,您只需根据翻译量付费即可。 设置 Nitro API 后,您可以在自己的数字生态系统中上传和检索翻译。
如果您希望自动完成更大的软件本地化项目,我们将使用专业的翻译 API 和翻译管理系统 (TMS),帮助减少反复沟通的次数,保持清晰简单的沟通途径。 我们还可以根据您的要求使用您选择的其他翻译和本地化 API。
基于云端的翻译平台 Crowdin 可用于实时管理本地化项目。您可以:
我们还使用其他本地化平台,例如 GitLocalize、Phrase、Lokalise、Memoq、Smartcat、Webtranslateit、Transifex、OneSky、POEditor、Trados 等。
在 Alconost,您的本地化项目将由专属项目经理进行处理,他/她将:
您的项目经理是您的“单点联系人”,他们可以解决您有关项目的所有问题。 如果您的项目经理由于某种原因而不在岗,同一地点的另一位经理将立即接替他们。
我们的团队拥有约 700 名专业母语译员,他们精通各种不同的专业领域。 我们会始终尝试为您的项目指派一名或多名专职译员,并专门与这些译员持续合作。 如果您有一个定期更新的大型项目,需要使用一致的术语,或者您喜欢特定译员的风格,这会很有用。 如果译员由于某种原因发生变化,项目经理将向新译员提供词汇表和翻译记忆库,以确保在今后的更新中保持一致的术语和风格。
翻译记忆库是一个存储每段文本的译文的数据库。它可以让您自动翻译重复的单词、短语和句子。
借助翻译记忆库,您可以:
每个客户的帐户中都有自己的保密翻译记忆库。 所有数据都完全安全地存储。 词汇表是一种特殊的词典,其中包含文本中使用的术语的定义、译文和用法示例。 可以将这个词典导入自动翻译工具,以加快翻译进程,确保术语在一个或多个文本之间的一致性。 使用词汇表,可以为项目指派多名译员,并且能够在项目过程中根据需要更换译员。
真诚期待与您合作!
我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!
有项目需要处理?
我们希望了解详情。作为回应,我们将为您提供解决方案和报价。