planet简体中文
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


请求报价

Continuous Localization Management and Platform

All-in-one localization solution for the high-quality translation of frequently updated projects

  • Agile localization process for ongoing projects
  • Cloud platforms, APIs, and custom integrations
  • 100+ languages and native-speaking translators
订购本地化服务
crowdin-alconost-1 1

How do you benefit from continuous localization?

crowdin-alconost-2

Localization of project updates is an integral part of continuous development to ensure constant improvement of your product

crowdin-alconost-3

A cloud-based workflow and professional translation APIs make project management seamless and fast, and new text gets translated as the product is updated

crowdin-alconost-4

An efficient localization process reduces your team's workload and makes even large and frequent translation tasks a piece of cake

订购本地化服务

Full-cycle localization services

crowdin-alconost-5

1. Preliminary file creation
& Transcription

  • Source file creation & transcription
  • Test translation
crowdin-alconost-6

2. Technology
& Process

  • Process design
  • Localization platform
  • Translation APIs
  • Custom connectors and integrators
crowdin-alconost-7

3. Translation

  • Edit
  • Proofread
  • Machine Translation & Post-Edit
crowdin-alconost-8

4. Post-translation

  • LQA
  • Video subtitling/Voiceover
crowdin-alconost-9

Crowdin is our first-choice localization platform for continuous updates

  • Crowdin provides a service platform for managing the localization of your products.
  • Alconost builds a team of professional translators and designs the localization workflow
  • For frequently updated projects, the same Alconost team can provide long-term support and translate updates.
获取报价

Here is how Alconost + Crowdin localization works

开始
1
Сreate the project in Crowdin, upload the files for translation, send us a translation request, and grant us access to the files
2
The project manager reviews your project, clarifies details, and prepares a calculation of the project time frame and cost
software-localization-arrow
3
The project manager assigns translators based on the project requirements, creates a glossary, and imports or creates a translation memory
4
The project manager builds the localization workflow, allocates tasks to translators via the Crowdin project, and monitors deadlines and translation quality
5
If translators have questions, they ask them on the platform, and discussions are visible to the whole project team
Continuous localization + lines of text are added
6
If the proofreading option has been selected, the project manager brings in editors
7
The completed translations are exported in the same format as the original files, automatically using an API or manually
8
Upon request, Alconost testers check how accurately the interface is displayed in each language version
Deployment
сontinuous-localization
添加新的文本行

Why localize a project with frequent updates with Alconost?

crowdin-alconost-10

Agile tech-savvy localization

You choose how to perform the localization: on cloud platforms, via an API, in your CMS, or files

  • optimal localization process
  • on-demand integrations and API
  • continuous localization of updates
crowdin-alconost-11

Excellent translation quality

We ensure top translation quality through subject matter expertise and a strict internal QA process

  • 母语译员
  • professional translation tools
  • glossaries, translation memories, and style guides
crowdin-alconost-12

Full-cycle localization solution

We take the manual labor out of your localization and build a seamless, tailored localization process from scratch

  • recruitment of rare language translators
  • on-demand localization QA or proofreading
  • audio and video localization
联系我们

常见问题解答

你们可以翻译成哪些语言?

Which localization platforms do you work with?

Which translation APIs do you work with?

What is continuous localization and how do you set up the process?

How do you perform localization QA and proofreading?

How do you perform audio and video localization, dubbing, and subtitling?

cat

Do you need to localize a frequently updated project?

真诚期待与您合作!

案例研究

我们已本地化 1,500 多个项目,制作了 1,000 多条视频。让我们也为您做一些特别的事情吧!

tik-tok TikTok 应用本地化
  • 客户: TikTok
  • 服务: 本地化和第二位译员审核
  • 语言: 阿拉伯语、荷兰语、芬兰语、法语、希腊语及其他 10 种语言
  • 工作量: 约 150 000 字
bandsintown Bandsintown 应用本地化
  • 客户: Bandsintown
  • 服务: 本地化
  • 语言: 法语、德语、意大利语、日语、葡萄牙语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
  • 工作量: 27 000 字
dacadoo Dacadoo 本地化
  • 服务: 本地化、审校
  • 开发者/发布商: dacadoo
  • 语言: 英语 → 简体中文、繁体中文、丹麦语、荷兰语、英语(英国)、法语、德语、意大利语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语、葡萄牙语(巴西)、俄语、西班牙语、泰语、法语(加拿大)
  • 工作量: 100 000+ 字
github GitHub 指南和材料翻译
  • 客户: GitHub
  • 服务: 翻译、审校
  • 语言: 日语
  • 工作量: 80 000 字且还在增加
jooble Jooble 本地化
  • 客户: Jooble
  • 服务: 本地化
  • 语言: 西班牙语、葡萄牙语、韩语、日语及其他 11 种语言
  • 工作量: 10 000 字
killshotbravo 《狙击先锋》本地化
  • 服务: 持续本地化
  • 开发者/发布商: HotHead Games
  • 语言: 日语、法语、西班牙语、简体中文及其他 10 种语言
  • 工作量: 10 000 字且还在增加
klondike-the-lost-expedition 《克朗代克:迷失的探险队》本地化
  • 服务: 持续本地化
  • 开发者/发布商: Vizor Interactive
  • 语言: 法语、西班牙语、简体中文、日语及其他 7 种语言
makecode Microsoft MakeCode 本地化
  • 客户: 微软公司
  • 服务: 本地化和语言质量保证
  • 语言: 法语、日语、葡萄牙语(葡萄牙)、简体中文及其他 12 种语言
  • 工作量: 48 000 字且还在增加
my-cafe MyCafe 本地化
  • 服务: 持续本地化、语言质量保证、营销材料翻译
  • 开发者/发布商: Melsoft / Wargaming
  • 语言: 法语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)、韩语及其他 6 种语言
  • 工作量: 400 000 字且还在增加
zombie-castaways 《僵尸幸存者》游戏本地化
  • 服务: 持续本地化
  • 开发者/发布商: Vizor Games
  • 语言: 德语、意大利语、法语、西班牙语
  • 工作量: 100 000 字
viber Viber Messenger 本地化
  • 服务: 产品本地化、营销翻译
  • 开发者/发布商: Viber
  • 语言: 俄语
xsolla Xsolla 产品本地化
  • 客户: Xsolla
  • 服务: 本地化
  • 语言: 法语、西班牙语、日语、韩语及其他 14 种语言
petcube Petcube 网站本地化
  • 客户: Petcube
  • 服务: 本地化
  • 语言: 韩语、法语、希伯来语、罗马尼亚语、葡萄牙语、荷兰语
battletech Battletech 游戏本地化
  • 服务: 语言质量保证
  • 开发者/发布商: Paradox Interactive
  • 语言: 俄语、法语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)、意大利语、简体中文、德语、波兰语
charm-farm 《魅力农场》游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: Nevosoft
  • 语言: 葡萄牙语(巴西)、荷兰语、法语、日语、波兰语、西班牙语
  • 工作量: 100 000 字
clash-of-kings 《列王的纷争》游戏内文本审校
  • 服务: 审校、编辑
  • 开发者/发布商: Elex Tech
  • 语言: 英语
  • 工作量: 25 000 字
clue Clue 移动应用本地化
  • 客户: Clue
  • 服务: 持续本地化
  • 语言: 阿拉伯语、法语、丹麦语、德语、西班牙语、印地语、意大利语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语(巴西)、俄语、土耳其语、简体中文、繁体中文
  • 工作量: 70 000 字
dreamcommerce DreamCommerce 平台本地化
  • 客户: DreamCommerce
  • 服务: 本地化
  • 语言: 荷兰语、土耳其语
ecocity EcoCity 游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: Nevosoft
  • 语言: 英语、法语、德语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语、日语、荷兰语、波兰语
  • 工作量: 100 字
forced-showdown 《强制对决》游戏本地化
  • 服务: 持续本地化
  • 开发者/发布商: BetaDwarf
  • 语言: 西班牙语、意大利语、法语、俄语、德语
  • 工作量: 10 000 字
goat-simulator 《山羊模拟器》游戏本地化
  • 服务: 持续本地化、审校、语言质量保证
  • 开发者/发布商: Coffee Stain Studios
  • 语言: 简体中文、繁体中文、法语、德语、意大利语及其他 8 种语言
  • 工作量: 35 000 字
harvardcs50 哈佛大学在线课程本地化
  • 客户: 哈佛大学
  • 服务: 课程材料和字幕翻译
  • 语言: 阿拉伯语、西班牙语
  • 工作量: 200 000 字且还在增加
idle-simulator Samedi Manor: Idle Simulator
  • 服务: 本地化、审校
  • 开发者/发布商: Black Caviar Games
  • 语言: 英语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语(墨西哥)、西班牙语(欧洲)
  • 工作量: 2 000 字
jetbrains Jetbrains 产品 YouTrack 和 Hub 本地化
  • 客户: Jetbrains
  • 服务: 销售材料本地化和翻译
  • 语言: 日语、法语、西班牙语、泰语、葡萄牙语(巴西)、简体中文
  • 工作量: 20 000 字且还在增加
klondike 《迷失的探险队》手机版
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: VIZOR APPS LTD.
  • 语言: 德语、西班牙语、意大利语、法语、波兰语、荷兰语、日语、韩语、中文、葡萄牙语
  • 工作量: 50 000 字
liferay Liferay 平台本地化
  • 客户: Liferay Inc.
  • 服务: 本地化
  • 语言: 简体中文、日语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语及其他 9 种语言
  • 工作量: 50 000 字且还在增加
nextstop Next Stop 本地化
  • 服务: 本地化、审校
  • 开发者/发布商: Ladia Group
  • 语言: 法语、德语、英语、日语
  • 工作量: 7 500 字
smarty-crm Smarty CRM 平台本地化
  • 客户: Clouds Technologies
  • 服务: 本地化
  • 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)
  • 工作量: 9 000 字
targetprocess Targetprocess 平台本地化
  • 客户: Targetprocess
  • 服务: 本地化
  • 语言: 英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)、俄语
  • 工作量: 17 000 字
mahjong-treasure-quest 《解谜寻宝记》游戏本地化
  • 服务: 持续本地化、语言质量保证
  • 开发者/发布商: Vizor Games
  • 语言: 简体中文、繁体中文、法语、德语、意大利语及其他 5 种语言
  • 工作量: 100 000 字
minion-masters 《随从大师》游戏本地化
  • 服务: 持续本地化
  • 开发者/发布商: BetaDwarf
  • 语言: 简体中文、繁体中文、法语、德语、意大利语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
  • 工作量: 20 000 字
outpost-zero 《前哨零》游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: tinyBuild Games
  • 语言: 简体中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
  • 工作量: 8 000 字
party-hard 《派对杀手》游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: tinyBuild Games
  • 语言: 简体中文、韩语、日语、法语、德语、俄语及其他 3 种语言
  • 工作量: 12 000 字
stellaris 《群星》游戏本地化
  • 服务: 语言质量保证
  • 开发者/发布商: Paradox Interactive
  • 语言: 法语、德语、俄语
street-of-rogue 《地痞街区》游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: tinyBuild Games
  • 语言: 简体中文、法语、德语、韩语、俄语、葡萄牙语(巴西)、西班牙语
  • 工作量: 8 000 字
tamadog 《Tamadog》游戏本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: Vizor Games
  • 语言: 简体中文、繁体中文、印地语
valentinesday 《Valetines Day》本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: MyPlayCity
  • 语言: 德语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语(巴西)
meisterplan Meisterplan
  • 服务: 本地化、审校
  • 开发者/发布商: itdesign
  • 语言: 西班牙语、法语、德语
  • 工作量: 74 500 字
prequel-app Prequel 应用
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: Prequel Inc.
  • 语言: 印度尼西亚语、中文、葡萄牙语、西班牙语、韩语、土耳其语、法语、日语、德语、意大利语、阿拉伯语
  • 工作量: 20 000+ 字
punch-club Punch Club 本地化
  • 服务: 本地化
  • 开发者/发布商: Tiny Build
  • 语言: 简体中文、波兰语
  • 工作量: 20 000 字
aviasales Aviasales、Jetradar 和 Hotellook 网站本地化
  • 客户: Jetradar
  • 服务: 本地化、LQA
  • 语言: 法语、西班牙语、德语
  • 工作量: 100 000 字
bitrix24site Bitrix24 网站本地化
  • 客户: Bitrix24
  • 服务: 本地化
  • 语言: 西班牙语、葡萄牙语(巴西)、日语、简体中文及其他 11 种语言
  • 工作量: 100 000 字且还在增加

有项目需要处理?

我们希望进一步了解。作为回报,我们将为您提供解决方案和报价。

填写表单
预约电话
您需要什么帮助?*
此字段是必填字段
此字段是必填字段
请输入有效的电子邮件地址
请输入有效的电话号码
此字段是必填字段

正在加载 – GIF 图标请稍候…

谢谢! 我们正在处理您的请求,并将尽快回复您!
糟糕!出错了…