持续本地化管理和平台
针对经常更新的项目提供高质量翻译的一站式本地化解决方案
- 适用于持续项目的敏捷本地化流程
- 云平台、API 和定制集成
- 120 多种语言和母语译员
如何从持续本地化中受益?
在持续开发以确保不断改进自身产品的工作中,针对项目更新进行本地化是不可或缺的一部分
基于云的工作流和专业翻译 API 可以实现无缝且快捷的项目管理,在产品的更新过程中可随时翻译新文本
高效的本地化流程可以减少您的团队的工作量,并使大型和频繁的翻译任务变得轻而易举
全周期本地化服务
1. 初步文件创建
和转录
- 源文件创建和转录
- 试译
2. 技术
和流程
- 流程设计
- 本地化平台
- 翻译 API
- 定制连接器和集成器
3. 翻译
- 编辑
- 审校
- 机器翻译和译后编辑
4. 翻译后流程
- LQA
- 视频字幕/旁白
Crowdin 平台是我们进行持续本地化更新的首选
- Crowdin 提供了一个服务平台,可以管理您的产品的本地化。
- Alconost 组建专业译员团队并设计本地化工作流。
- 对于经常更新的项目,同一个 Alconost 团队可以提供长期支持和翻译更新。
案例研究
我们已本地化 1500 多个项目。让我们也为您做一些特别的事情吧!
以下是 Alconost + Crowdin 本地化运作方式
客户评价
我们已本地化 1500 多个项目。让我们也为您做一些特别的事情吧!
常见问题解答
可以翻译成哪些语言?
我们可以翻译成 120 多种语言,包括最常用的语言(英语、中文、日语、德语、法语、西班牙语)和稀有语言,甚至方言。 您可以获取报价,以评估您的项目费用。
根据客户的产品和目标,我们可以找到客户需要的几乎任何语言的译员。 本地化为小众语言有时会比本地化为主流语言拥有更好的前景。 本地化为小众语言有时会比本地化为主流语言拥有更好的前景。
如果某种稀有语言不在名单上,我们可以帮助搜寻和招募译员。
使用哪些持续本地化的工具和平台?
我们的首选是基于云端的翻译平台 Crowdin。它可以让我们实时管理本地化项目。您可以:
- 手动或通过 API 上传任何格式(.resx、.po、.strings 等)的字符串资源;
- 指派译员和编辑;
- 跟踪项目的翻译和编辑过程;
- 提供注释并直接与译员和编辑讨论问题;
- 创建词汇表;
- 管理翻译记忆库;
- 在翻译完成后导出字符串资源。
我们还使用其他本地化平台,包括 GitLocalize、Phrase、Lokalise、memoQ、Smartcat、WebTranslateIt、Transifex、OneSky、POEditor、Trados 等。
使用哪些翻译 API?
为了在您的平台中自动执行翻译,我们使用专业翻译 API。
我们还有自己的人工翻译 API – Nitro,由专业译员在 24 小时内完成翻译。 您可以按需付费,无需反复沟通。 此外,在 Nitro 平台上,您还可以直接与我们的译员讨论上下文问题。 就是这么简单! 我们还可以使用其他翻译和本地化 API。
什么是持续本地化?如何设置流程?
使用在线平台,我们可以构建本地化流程,这样,当一款应用发布时,无论什么时间,始终可以将其持续、完整地翻译出来。 它的一般运作方式如下: 它的一般运作方式如下: 它的一般运作方式如下:
- 开发者将新字符串添加到游戏资源。
- 更新后的资源文件会自动发送到本地化平台(通过 API 或使用命令行实用程序)。译员可以立即看到新文本。
- 译员翻译新字符串。
- 在发布最新版本之前,再次自动从平台中收集更新后的译文。强调一下,这个过程会自动完成。
- 这样,每次游戏完成编译时,所有本地化内容都100%准备就绪。更新永远不会出现延迟。
如何进行本地化 QA 和审校?
通过以下方式实现本地化质量保证:
编译本地化版本后,译员或母语测试人员会在一段所需的时间内了解这款产品(玩游戏、使用软件等),并对有问题的区域(内容未翻译或文本行过长、编码不正确、文本方向错误、上下文错误等)截取屏幕截图。
在开发者的项目管理系统(Jira、Trello、Asana)中,测试人员创建检测到的缺陷记录,并独立或在开发者的帮助下,对字符串资源进行必要的更改。
本地化测试费用根据测试人员的小时费率和测试所需的时间进行计算。
审校涉及检查文本的语法、句法和标点符号错误。 为了确定源文本的质量和适用的审校费率,我们将进行免费的初步评估。 然后,按每 1000 个字符(含空格)计算审校人员的费用。
审校费率可能因语言而异。这取决于语言和可以审校文本的专家人数。稀有语言的审校费率更高。
如何进行音频和视频本地化、配音和添加字幕的工作?
我们为任何类型的数字化产品提供本地化解决方案,包括宣传视频、游戏角色配音、应用音频内容、娱乐视频和语音助手。 我们利用我们的专业母语译员和技术精湛的制作团队、灵活的流程和批量折扣,让世界各地的用户和玩家获得相同的沉浸式体验。 我们利用我们的专业母语译员和技术精湛的制作团队、灵活的流程和批量折扣,让世界各地的用户和玩家获得相同的沉浸式体验。
下面是我们常见的视听翻译服务:
- 完整视频本地化:替换旁白,本地化帧内可见文本
- 音频本地化:应用、游戏和 IVR 系统的音频内容本地化以及配音
- 字幕服务:一种翻译视频中音频的经济实惠的本地化选择
您是否需要本地化经常更新的项目?
真诚期待与您合作!