我们拥有数十年的游戏本地化经验
自 2004 年以来,我们已完成 1,000 多款游戏的本地化工作,包括拥有数百万下载量的游戏。
我们可以翻译和调整移动、浏览器、桌面和主机游戏,让各地玩家可以购买、喜爱和推荐您的游戏。
让玩家在游戏过程中感受本国的语言和文化。
开拓不断增长的市场,与全球玩家建立联系,最大限度地增加盈利机会。
根据文化背景对从人物对话到 UI 的内容进行调整,为玩家提供更加身临其境的体验。
本地化的 SEO 和 ASO 有助于您的目标买家在应用商店中找到您的游戏。
我们会根据项目的难易程度设计出一套符合您的企业、产品和市场目标的定制化游戏本地化流程。 我们的解决方案可与您现有的设置相集成,同时满足您的质量标准、预算和时间要求。
对 UI、对话和描述进行准确、沉浸式本地化,为玩家提供母语体验。
与您的开发流程集成,实现实时、持续本地化。
一种经济高效的解决方案,由专家级译员对 AI 翻译进行润色,以确保译文的准确性和自然流畅性。
调整幽默、习语和参考,以适应不同受众。
对游戏内容进行全面调整,包括采用多种语言的字幕、旁白和图形。
游戏内测试可以实现文化准确性、格式一致性和完美的 UI 适应性。
自 2004 年以来,我们已完成 1,000 多款游戏的本地化工作,包括拥有数百万下载量的游戏。
我们不仅是译员,还是玩家。我们会亲自体验所本地化的游戏,确保每处细节都为玩家提供自然、身临其境的感受。
无论您需要全新的本地化工作流,还是想集成到您现有的设置中,我们都能使流程顺畅,并让您没有后顾之忧。
我们甚至可以将您的游戏本地化为稀有语言,并免费招募新语言的译员,助您在当地市场飞速发展
从主流语言到稀有语言,我们可以针对每个市场进行本地化,甚至会招募新语言的译员,而您无需额外付费。
我们支持基于 API 的工作流,并且可以构建自定义本地化集成,以适应您的开发流程。
我们已成功交付 1,500 多个项目,深知如何将游戏呈现给全球玩家。让我们助力您的游戏风靡全球!
“在 Vizor 与 Alconost 合作的这些年来,我们从未遇到过质量问题。我相信他们永远不会让我们失望。”
“We love working with Alconost! 我们的主要联系人是本地化经理 Nadzeya,她的态度始终非常友好,在我们遇到问题时会及时出现。 译文质量很高,沟通也很透明。 Alconost is one of the best translation companies we’ve ever worked with.”
We’ve helped 1,500+ projects go global; now let’s make yours a success too!
我们的专属本地化项目经理将根据您的需求为您建立定制化游戏本地化流程,并且他们将在整个项目中作为您的主要联系人。
我们会制定项目目标、预算和时间表,并在本地化平台上设置好一切。
我们会针对您的游戏类型和受众挑选拥有相关经验的专家游戏译员。
您的团队可以在我们的云端本地化平台上全天候实时跟踪项目进度。
翻译好的字符串会采用符合您要求的格式,并以原始文件结构保存。
我们提供本地化测试来检查游戏界面中的文本。
增加了新内容?我们将本地化更新,确保游戏风格和术语保持一致。
我们会明确项目目标和费用,并在本地化平台上建立项目
我们挑选具有相关类型游戏本地化经验的合适译员
您的团队可以在云端平台上全天候跟踪本地化流程
根据您的要求本地化字符串,并以原始格式保存译文
我们可以执行本地化质量保证和检查游戏界面中的文本
我们将持续本地化您的更新,同时保持一致的游戏风格和术语
翻译是将文本从一种语言直接转换为另一种语言,而本地化的范围比翻译要广,旨在确保幽默、习语等都能符合每个目标市场中玩家的文化预期。
我们为翻译项目实施多步内部质量保证流程。 这包括贯穿整个项目的质量关卡、对译员进行定期质量评估、分析客户反馈,以及使用专门的质量检查平台。
在个别情况下,如果译文不准确,我们会不惜代价纠正错误,进行分析,了解发生错误的原因,并采取措施避免今后再次发生此类错误。
这是在游戏中测试本地化内容的过程。 我们的专家会审查语言准确性、UI 布局、字幕和旁白,以发现并解决目标语言中链接中断、文字重叠和格式不正确等问题。
我们会进行游戏内测试,以检查语言准确性、UI 适应性、文本扩展问题和整体用户体验。 我们的语言专家拥有丰富的测试经验,他们会根据上下文仔细检查译文。 此外,他们还会识别和报告任何 UI 和功能错误。
是的!我们提供专业旁白服务,配音演员均为母语人士,他们会用不同的语言来演绎游戏人物的语调、情感和性格。
我们可以本地化所有平台上的游戏,包括移动(iOS 和 Android)、PC、主机(PlayStation、Xbox、Nintendo)和基于浏览器的游戏。
对于实时服务游戏,我们提供持续的本地化支持,确保最新更新、DLC、季节性活动能够很快得到本地化,让全球玩家获得一致的体验。
我们可以将游戏本地化为 120 多种语言,覆盖全球主要市场,包括英语、西班牙语、法语、德语、中文(简体和繁体)、日语、韩语、俄语、阿拉伯语等。
时间表取决于项目范围、语言数量和内容量。我们会高效工作以满足截止日期要求,并在必要时提供加急服务。
可以! 如果您已有词汇表指南,我们可以将其集成,以保持一致性并符合您的品牌风格。 如果您没有词汇表和风格指南,我们可以为您创建。
当然!独立开发者和大型工作室都是我们的合作对象,我们会根据不同的预算和项目规模提供可扩缩解决方案。
价格取决于语言对、字数、所需服务(文本翻译、旁白、LQA 等)以及交付时间。请联系我们获取根据您项目需求定制的报价。
开始非常容易!联系我们进行免费咨询,我们将为您的游戏创建一份定制的本地化计划。
Let’s talk about your project
Fill out the form to get your free quote. 24h response guaranteed • No commitment required