تحسين جودة الترجمة الآلية
يضمن التدقيق اللغوي والتحرير على يد مترجمين متخصصين تقديم نص الترجمة الآلية بطريقة طبيعية.
Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية
Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية
تحسين الترجمة الآلية لتحقيق مستوى الجودة نفسه الذي توفره الترجمة البشرية
يشير الاختصار MTPE إلى التحرير اللاحق للترجمة الآلية، والذي يعني أن مترجمًا بشريًا يدقق نص الترجمة الآلية لغويًا ويحرره. يمكن لعملية الترجمة الآلية ترجمة نص كبير سريعًا، لكنها تعجز عن إدراك الفروقات الدقيقة وتفتقر إلى الدقة، ولا يمكنها دائمًا مراعاة متطلبات العميل وتفضيلاته. ولذلك تحتاج الشركات إلى مترجمين بشريين لمراجعة تلك الترجمات وإنتاج ترجمة عالية الجودة.
يضمن التدقيق اللغوي والتحرير على يد مترجمين متخصصين تقديم نص الترجمة الآلية بطريقة طبيعية.
تعمل الترجمة الآلية على تسريع ترجمة النصوص الكبيرة، بينما يضطلع المترجمون البشريون بالتحرير اللاحق لضمان تلبية الترجمة لمتطلبات الجودة والعميل.
بالجمع بين خدمات الترجمة من Alconost والترجمة الآلية، يمكننا تقديم الترجمات بالتنسيق الذي تختاره، بما في ذلك PowerPoint، وWord، وExcel، وJSON، وiOS strings، وغير ذلك الكثير.
تعتمد جودة الترجمة الآلية على الزوج اللغوي ومحتوى الترجمة، وستوصي Alconost بمحرك الترجمة الآلية الأكثر ملاءمة للمجال وتنسيق الترجمة.
توفر Alconost أداة واحدة للإدارة المركزية للترجمة الآلية والتحرير اللاحق على يد المترجمين البشريين. يخفض ذلك من مقدار العمل المطلوب للترجمة. من الممكن أيضًا إنتاج الترجمات بالتنسيق المفضَّل لديك.
يضطلع بالتحرير اللاحق مترجمون متخصصون ومتحدثون أصليون للغة. تنعكس الصياغة وتركيب الجمل اللذان لا يفهمهما سوى المترجمين المتحدثين الأصليين للغة في نص الترجمة الآلية، ما ينتج عنه ترجمات أعلى جودة.
سمحت لنا Alconost يتقديم منصتنا بأكثر من 8 لغات تقريبًا بين عشية وضحاها. وقد واصلنا العمل مع Alconost لأنها سريعة الاستجابة وتقدم عملًا عالي الجودة. إن شركة Alconost تخفف علينا عبء العثور على المترجمين وإدارتهم، ما يسمح لنا بالتركيز على تحسين منصتنا، بينما نقدمها لمجموعتنا الجغرافية من المستخدمين غير الناطقين بالإنجليزية.
PosterMyWall
عامر محمود، مدير أول
خلال مرحلة النمو السريع لأي شركة ناشئة، يصبح أي شيء يوفر لك الوقت محل تقدير لديك. ومع قاعدة دولية متنامية من المستخدمين، تؤثر جودة الترجمة على الطريقة التي يشعر بها الناس حيال موثوقية شركتك.
مع Alconost + Crowdin، أحببنا طريقة ضمان دقة الترجمة وملاءمتها للسياق.
App In the Air
تيمور أخميغارييف، الشريك المؤسس
Nitro مفيدة للغاية لنا عندما يتعلق الأمر بالتوطين. تتيح المنصة التسليم السريع، وتوفر دعمًا رائعًا، والنتائج عالية الجودة. إنها جزء أساسي من عمليتنا.
Kasedo Games
كريستيان وولفورد، منتج
بالنظر إلى أعداد الكلمات التي نحتاج إلى ترجمتها أسبوعيًا وعدد اللغات التي نقوم بتوطين موقعنا الإلكتروني وتطبيقاتنا إليها، قدمت لنا شركة Alconost أفضل حل من حيث المرونة والتسعير والجودة مقارنةً بوكالات الترجمة الأخرى التي كنا نفكر فيها. جودة الترجمات عالية جدًا مع خدمة التدقيق اللغوي التي تقدمها شركة Alconost.
Movavi Software Limited
ناتاليا بوغوراد، رئيس التحرير
أقدِّر حقًا سرعة وجودة العمل الذي أداه المتخصصون في فريق Alconost. شكرًا لكم وواصلوا العمل الجيد!
Muse Group
ماريا بروتاسوفا، رئيس التحرير، مدير المشاريع الخاصة في Ultimate Guitar
اعتدنا العمل مع مترجمين مستقلين عبر منصة توظيف جماعي، لكن العملية كانت طويلة ومعقدة. مع Nitro، أصبح من السهل علينا ترجمة النصوص لألعابنا إلى عدة لغات في الوقت نفسه: نحن نقوم فقط بنسخ النص، وتحديد اللغات المطلوبة، واستلام النصوص المترجمة في غضون 24 ساعة!
NARCADE
إكين أوسومي، مدير المجتمع
نحن نعمل مع Alconost منذ عدة سنوات ولم نواجه مشكلة قط. لقد ارتفعت فقط جودة خدمات التوطين التي يقدمونها بمرور الوقت.
Planner 5D
مات كريفاشين، الرئيس التنفيذي للتسويق
اتسم التواصل مع شركة Alconost بالسلاسة، وسرعة التسليم، والنتائج المتسقة والخالية من الأخطاء.
Sufio
مايكل كاساردا، كاتب تقني
إنهم يتمتعون بالسرعة والاستجابة لمتطلباتنا المتغيرة في مختلف المشاريع.
Airalo
ماريوس رويال، مدير المحتوى والمجتمع
تمتلك Alconost فريقًا متميزًا وماهرًا بشدة يتعامل مع المهام بجِد وسرعة وانتباه شديد للتفاصيل. إننا مسرورون لأننا نجحنا في تصميم البنية متعددة اللغات المعقَّدة لموقعنا الإلكتروني والمواد المكتوبة الأخرى. ومع شريك نثق به تمامًا، فإن ثقتنا لا تتزعزع!
AVILOO Battery Diagnostics
رادينكا دانيلوف سيهوفيتش، خبير التسويق والاتصالات
نحن شركة عالمية ونحتاج إلى ترجمات عالية الجودة بلغات متعددة. لقد قامت Alconost بعمل ممتاز. لقد كان تواصلهم سريعًا ومريحًا، وجودة ترجماتهم ممتازة. من المؤكد أننا سنلجأ إلى Alconost مرة أخرى في مشاريعنا المقبلة.
Beesender
ألكساندرا ياكوتوفيتش، مدير المنتجات
لقد عملنا مع Alconost لسنوات عديدة حتى الآن. وحقيقة أن بإمكاننا اللجوء إلى الشركة نفسها لترجمة موقع إلكتروني أو واجهة أو وثائق تقنية، أو إنشاء مقطع فيديو، أو تسجيل تعليق صوتي ليست مريحة فحسب، بل مريحة جدًا.
Bitrix24
دميتري ديفيدوف، الرئيس التنفيذي للتسويق
لقد كان العمل مع Alconost تجربةً إيجابية للغاية. مدير المشاريع متعاون جدًا ويرد سريعًا على طلباتنا وأسئلتنا. المترجمون دقيقون جدًا؛ فهم يطرحون الأسئلة دومًا ويرسلون اقتراحات وملاحظات صالحة. عملية الترجمة المتكررة التي نطبقها تسير بشكلٍ مثالي ووفرت علينا الكثير من الوقت.
Circuit
كاتارينا بينهيرو، مدير العمليات
أتوجه بخالص الشكر إلى فريق Alconost على عملهم في ترجمة Conf.app. لقد كانت مهنيتهم وصبرهم واهتمامهم بالتفاصيل طوال العملية محل إعجاب، وكانت النتائج النهائية ذات أعلى جودة. أنا أرشح شركة Alconost بشدة لأي شخص يطلب خدمات ترجمة احترافية، وأتطلع إلى العمل معهم مرة أخرى.
Conf.app
لي جين، الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا
فريق من المتخصصين الذين يكون العمل معهم مصدر سعادة وراحة دائمًا. إن نهجهم في العمل وعمليات التفاعل يزرعا الثقة في النتيجة.
Darksy OU
ألكسندر كوزمين، مدير المنتجات
مع ضيق المواعيد النهائية لإصدار تحديثات التطبيقات، لم نكن لنتمنى شريك ترجمة أفضل من Alconost. إنهم يتمتعون بالموثوقية والدقة والسرعة، وهم على استعداد للذهاب إلى أبعد الحدود. لم نعثر قط على قيمة مقابل سعر أفضل من ذلك!
GoodMaps Inc
كايتلين كامبرون، مدير المنتجات وتجربة المستخدم
لقد استمتعت حقًا بالتعاون منذ بداية عملية التوطين. كان التواصل سلسًا، والمترجمون ومدير المشاريع كلاهما أثبت انتباهه إلى جميع جوانب برنامجنا، من القيود على عدد الأحرف إلى المسرد والإرشادات الأسلوبية.
HUB Parking Technology
كريستينا باليالونغا، أخصائي توطين
كان فريق الترجمة الذي أنشأته Alconost لنا سريعًا في فهم فحوى تطبيق HUD، ومن وقتها أصبحت شراكتنا مباشرة وسهلة جدًا. نحن نعرف أن تطبيقنا فريد، ونحب العمل مع Alconost لأن فريقهم يعي ذلك أيضًا. لقد جعلوا تقديم تطبيقنا للجمهور العالمي عملية خالية من المشاكل قدر الإمكان.
HUD Studio Ltd
ميكايلا روبنسون، مدير التسويق
نحن سعداء بطريقة سير العمليات مع Alconost: إنها سلسة ومرنة. نحن نرشح الشركة لتكون شريك الترجمة الخاص بك.
Keenetic GmbH
إيفغينيا ريمنيك، الرئيس التنفيذي التجاري
To be honest I was very surprised at the quality of the work considering the time and cost, I had heard that the value for money of the localization services was very good, but it was actually much better than I expected, I would definitely work with Alconost again, in fact I am recommending them to colleagues in the industry.
Maniac Panda Games
Javier Larumbe, CTO
كان احتيار خدمة توطين ذات فهم قوي لصناعة الألعاب أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة لنا؛ لأن مستخدمي منصة Mod.io هم مجموعة متنوعة من استوديوهات الألعاب ومبتكري التعديلات واللاعبين. ولكل فئة من هؤلاء نمط استخدام مختلف؛ لذا فإن تلبية احتياجاتهم أمر مهم؛ وهذا ما تفهَّمته Alconost وكانت قادرة على تحقيقه.
mod.io
سكوت راسمانيس، الرئيس التنفيذي & والشريك المؤسس
في عدة مناسبات، بذل فريق Alconost قصارى جهدهم لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد. إنهم يتمتعون بشفافية عالية عند تحديد التوقعات. لقد كان من دواعي سروري العمل معهم!
Speakap Inc.
نور جين كاتشيشو، مدير تسويق المحتوى
على مدار السنوات القليلة الماضية من التعاون مع Alconost، لم نواجه أي مشكلات على الإطلاق وتلقينا دائمًا الترجمات ضمن الإطار الزمني المفضَّل لدينا. التواصل بسيط قدر الإمكان؛ وتتولى Alconost بشكلٍ كامل جميع الفوارق الدقيقة التي قد تنشأ في أثناء عملية الترجمة. ونحن سعداء جدًا بهذا التعاون. واصلوا العمل الجيد!
Playwing Ltd.
دميتري كولاكسيديس، مدير المنتجات التقنية والعمليات التجارية
لقد تواصلت مع Alconost عندما احتجت إلى ترجمة لعبة إلى عشر لغات مختلفة. تم الانتهاء من الترجمة سريعًا جدًا، وبتنسيق كان مناسبًا لي. أود أيضًا أن أذكر مديريهم الذين كانوا ودودين للغاية ومستعدون دائمًا للمساعدة. لقد كانوا لطفاء ومتعاونين، وقد استمتعت بالتفاعل معهم. بشكلٍ عام، كانت تجربتي في العمل مع Alconost إيجابية للغاية.
RUD present
رودولف لاسينوف، مطور ألعاب
في عدة مناسبات، بذل فريق Alconost قصارى جهدهم لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد. إنهم يتمتعون بشفافية عالية عند تحديد التوقعات. لقد كان من دواعي سروري العمل معهم!
Speakap Inc.
نور جين كاتشيشو، مدير تسويق المحتوى
متخصصون لطفاء وذوو معرفة. أعجبني هيكل عملية الترجمة من منظور فني، خاصةً العمل باستخدام مسرد. المترجمون المتحدثون الأصليون للغة، والمهارة في التعامل مع البرنامج، والقدرة على مراقبة العملية هي الميزات الواضحة لشركة Alconost.
VigrGames
سيرجي ألكساندروف، المؤسس، الرئيس التنفيذي
أنتم فريق من المتخصصين، إنه لمن دواعي السرور أن أعمل معكم وأحصل على نتائج ممتازة في الوقت المحدَّد. تمت تلبية توقعاتي من التعاون بالكامل. شكرًا لك!
WinUnion Corp.
ديمتري فيتسنر، الرئيس التنفيذي لتطوير الأعمال
لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!
هل لديك مشروع يشغل تفكيرك؟
نود معرفة المزيد عنه. وسنوافيك بالحل المناسب وعرض الأسعار.
ملء النموذج
شكرًا لك! نعمل حاليًا على معالجة طلبك وسنوافيك في أقرب وقتٍ ممكن!
عذرًا! حدث خطأ ما...
Alconost Inc.©2004-2023