طلب عرض أسعار
حجز مكالمة
planetالعربية
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية


طلب عرض أسعار
حجز مكالمة

خدمات ترجمة المواقع الإلكترونية وتوطينها

خدمات احترافية لتوطين المواقع الإلكترونية لجميع أنواع الشركات

  • أكثر من 120 لغة
  • أكثر من 1500 مشروع توطين
  • مراحل عملية توطين المواقع الإلكترونية المرتكزة على الجودة
  • المنصة وواجهة برمجة التطبيقات والتكاملات
طلب ترجمة موقع إلكتروني
الترجمة عبر منصة خدمة ذاتية
localization_websites-1

لماذا تختار Alconost كشريك توطين المواقع الإلكترونية الخاص بك؟

localization_websites-2

نضمن لك أفضل جودة للترجمة بفضل لغويينا المتحدثين الأصليين للغة؛ والذين يتمتعون بالخبرة في موضوع الترجمة، وعملية ضمان الجودة الصارمة، والكفاءة في استخدام أدوات الترجمة ومنصاتها

localization_websites-3

يمكننا إجراء التوطين على منصة سحابية، أو عبر واجهة برمجة تطبيقات، أو في نظام إدارة المحتوى لديك، أو بالعمل على ملفات أخرى؛ وإنشاء عملية توطين مُثلى وتكاملات مخصَّصة

localization_websites-4

بالنسبة إلى اللغات النادرة، يمكننا توظيف اللغويين المتخصصين واختبارهم؛ ويمكننا أيضًا إجراء التدقيق اللغوي، وإعادة دبلجة الملفات الصوتية، وتوطين الفيديوهات، وإعادة كتابة النصوص

طلب ترجمة
ترجمة سريعة عبر الإنترنت

موفر خدمة توطين المواقع الإلكترونية من الدرجة الأولى

أفضل مترجمي المواقع الإلكترونية

يضطلع بجميع مهام الترجمة في Alconost مترجمون محترفون ومتحدثون أصليون للغة. يمكنك معرفة المزيد بشأن نهجنا الداخلي للحصول على أفضل جودة للترجمة من هنا.

الخبرة في موضوع الترجمة وإتقان تكنولوجيا المواقع الإلكترونية

معظم المترجمين في Alconost متخصِّصون في تكنولوجيا المعلومات، لكن التكنولوجيا المتطورة ليست مجال خبرتنا الوحيد.

إننا نختار المترجمين الذين يتمتعون بخبرة واسعة في مجال التخصص ذي الصلة، ونراجع خلفيتهم التدريبية والعملية المتخصصة عند تجميع فريق للعمل على مشروع عالي التخصص.

بهذه الطريقة، تستطيع شركة Alconost توفير ترجمات دقيقة لمشاريع متنوعة، تتراوح بين المواقع الإلكترونية الترويجية، والصفحات المقصودة لوكالات السفر وغيرها من الوكالات الأخرى، والمتاجر عبر الإنترنت إلى المواقع الإلكترونية للشركات متعددة الجنسيات.

إننا بارعون أيضًا في استخدام مختلف لغات التصميم وتقنياته ومنصاته المتاحة. يمكننا ترجمة موقع Wix أو WordPress، أو إعداد ترجمة مستمرة لمحتوى موقع إلكتروني لمشاريع Magento وShopify وSalesforce وغيرها من مشاريع التجارة الإلكترونية بسهولة.

العمليات والبرامج الاحترافية لتوطين المواقع الإلكترونية

مسارد المصطلحات وذاكرات الترجمة وأدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر

يستخدم مترجمو المواقع الإلكترونية لدينا المسارد (قواميس مصطلحات خاصة) لضمان ترجمة المفاهيم والأفكار التي تظهر كثيرًا على موقعك الإلكتروني بشكلٍ متسق. وحتى إذا لم يكن موقعك مكرسًا لمجالٍ متخصص، فإن المسرد سيظل مفيدًا لضمان مراجعة كل خيار أو منتج أو خدمة باستخدام المصطلحات نفسها في جميع الصفحات.

بالنسبة إلى المشاريع الأكبر، عادةً ما نستخدم أحد مساردنا الموجودة من قبل. إذا لم يتوفَّر مسرد، يمكننا إنشاء مسرد من الصفر.

يصادف المترجمون أحيانًا سلاسل نصية متكررة خلال توطين الموارد الرئيسية. يمكن أن تتألف تلك الموارد من جمل فردية أو فقرات كاملة. يمكن للمترجمين استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) لتجنُّب بذل الجهد نفسه بترجمة السلاسل النصية نفسها مرتين.

وتفحص هذه الأدوات النص الخاص بحثًا عن التكرارات وتوفر الترجمة نفسها للسلسلة النصية المتكررة التي تمت ترجمتها سابقًا. تزيد أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر من سرعة الترجمة، ما يوفِّر لك المال ويخفض من تكلفة ترجمة الموقع الإلكتروني.

عملية توطين مواقع إلكترونية مخصَّصة لك

سيساعدك مدير توطين المشاريع لدينا على تصميم عملية الترجمة بأكملها بحيث يمكن إضافة الترجمات وتحديثها تلقائيًا عند تحرير المحتوى الموجود أو إضافة محتوى جديد إلى إصدار موقعك الإلكتروني باللغة الرئيسية (أي التوطين المستمر). بهذه الطريقة، ستسير عمليتا الترجمة وتطوير الموقع الإلكتروني معًا في الوقت نفسه.

يمكن لأحد مديرنا مساعدتك في اختيار أفضل نهج لتوطين موقعك الإلكتروني: ترجمة ملف HTML الفعلي أو الملفات الأخرى، أو إجراء الترجمة داخل نظام إدارة المحتوى لديك أو على منصة توطين مواقع إلكترونية قائمة على السحابة. سيحدد النهج الذي تختاره طريقة استلامك لمحتواك بعد ترجمته:

  • إذا أرسلت النصوص كملفات ذات تنسيق (HTML أو تنسيقات أخرى)، فستستلم النصوص بعد ترجمتها بالتنسيق نفسه.
  • إذا منحتنا إذن الوصول إلى نظام إدارة المحتوى لديك، فسيعمل مترجمونا عبر الإنترنت مباشرةً داخل نظام إدارة المحتوى على موقعك الإلكتروني.
  • إذا عملنا على توطين موقعك الإلكتروني باستخدام إحدى منصات إدارة المشاريع (GitLocalize، أو Phrase، أو Lokalise، أو Memsource، أو Smartcat، أو memoQ، أو Webtranslateit، أو Turfex، أو OneSky، أو POEditor، أو Trados، أو خدمة مماثلة)، فستكون الترجمات النهائية متاحة على هذه المنصة. يمكنك بعد ذلك نشرها على موقعك الإلكتروني يدويًا أو تلقائيًا من خلال واجهة برمجة تطبيقات. تُعد الترجمة باستخدام هذا النوع من المنصات مثالية للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات أو متكررة التحديثات التي تتطلب توطينًا مستمرًا.

إذا كنت لم تختر بعد منصةً لإدارة التوطين، فإنني نوصي بمنصة Crowdin.

واجهة برمجة تطبيقات ترجمة اللغات للمواقع الإلكترونية

إننا نستخدم واجهات برمجة التطبيقات الاحترافية للترجمة لأتمتة عملية ترجمة المواقع الإلكترونية داخل نظام إدارة المحتوى الخاص بك.

لدينا أيضًا واجهة برمجة تطبيقات الترجمة البشرية الخاصة بنا، وهي خدمة اسمها Nitro تدفع فيها أولًا بأول، حيث يضطلع بالترجمة لغويون متخصِّصون خلال 24 ساعة. ليس لخدمة Nitro حد أدنى لعدد الأحرف ويمكنك الوصول إلى المنصة لمناقشة السياق مع مترجمينا مباشرةً. الأمر بهذه السهولة!

يمكننا التعامل أيضًا مع واجهات برمجة تطبيقات الترجمة والتوطين الأخرى التي تختارها بناءً على طلبك.

الخدمات الإضافية لتوطين لغات المواقع الإلكترونية

خدمات التدقيق اللغوي للمواقع الإلكترونية

يمكن توظيف محرر لإجراء التدقيق اللغوي للإصدار الذي تم توطينه من موقعك الإلكتروني لضمان جودة مثالية للترجمة. سيكون المحرر، كما المترجم، متحدثًا أصليًا للغة الهدف.

سيعمل المحرر على تدقيق الترجمة؛ والتحقق من اتباعها لجميع قواعد التهجئة والترقيم والأسلوب في اللغة الهدف. قد يكون تأجيل عملية التدقيق اللغوي منطقيًا إذا كانت ميزانيتك النهائية ستصبح أكبر وأكثر قابلية للتعديل، لكننا نوصي دائمًا بإجراء التدقيق اللغوي كلمسة أخيرة على المواقع الإلكترونية الاحترافية!

التوظيف المجاني للمترجمين المتحدثين الأصليين للغات النادرة

يمكنك ترجمة موقعك إلى أكثر من 120 لغة مختلفة مع Alconost.

سيخضع المترجمون ذوو المؤهلات المناسبة الذين نجدهم لعدة مراحل من الاختبار. وبالأخص، ستخضع الترجمات للمراجعة على يد متحدثين أصليين آخرين للغة. سنسمح للمترجمين الذين أثبتوا خبرتهم فقط بالعمل على مشروعك.

يُرجى ملء نموذج للترجمة إلى اللغة الهدف التي تريدها في أسرع وقتٍ ممكن؛ حتى نحظى بالوقت الكافي لتوظيف مترجم للغة النادرة التي تبحث عنها واختباره وتسليم الترجمة.

خدمات اختبار توطين المواقع الإلكترونية

يمكننا إجراء اختبار لغوي احترافي لموقعك الإلكتروني. سيتحقق اللغويون الذين يتمتعون بالخبرة في إجراء الاختبار من لغة التوطين في السياق، وسيبلغون أيضًا عن الأخطاء في واجهة المستخدم ووظائف الموقع.

يمكننا أيضًا مساعدتك في إنشاء حالة اختبار لتوطين موقعك الإلكتروني، وتحديد نطاق أنشطة الاختبار اللغوي.

اعرف المزيد بشأن خدمات اختبار التوطين لدينا أو .

اختر الطريقة الأنسب للحصول على الترجمة الاحترافية التي تحتاجها

alconost-short-logo

التوطين: خدمة شاملة

نوصي بتحديد هذا الخيار إذا كان لديك مشروع كبير، وربما تخطط لتحديثه بانتظام.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • عملية توطين قائمة على السحابة
  • مدير مشاريع مخصَّص
  • تكاملات مخصَّصة حسب الطلب
الحصول على عرض أسعار
nitro

Nitro: ترجمة سريعة وعالية الجودة

Nitro هي الخيار المثالي لك إذا كنت بحاجة إلى إنجاز الترجمة أو التدقيق اللغوي خلال ساعات، وتفضِّل خيار خدمة ذاتية.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • منصة خدمة ذاتية
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع أولًا بأول
الترجمة عبر Nitro
nitro_api

واجهة برمجة تطبيقات Nitro: تسريع التحديثات

أتمتة عملية توطين المحتوى بأكملها واستلام ترجماتك مباشرةً على نظام إدارة المحتوى الخاص بك عبر واجهة برمجة تطبيقات Nitro الخاصة بنا.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • تسليم الترجمة آليًا
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع أولًا بأول
الحصول على واجهة برمجة تطبيقات الترجمة

ما يقوله عملاؤنا

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

Yolande Grant’s review of Nitro translation services

أقدِّر الاستجابة السريعة وتسليم الترجمات من Nitro. أصبح أداء مجلتي أفضل بفضل تسليم ترجمات دقيقة في المواعيد المحددة. شكرًا مرة أخرى على خدمتك.

African Online Publishing

يولاندي غرانت، رئيس تحرير

/static/gallery-feedback-images/

بالنظر إلى أعداد الكلمات التي نحتاج إلى ترجمتها أسبوعيًا وعدد اللغات التي نقوم بتوطين موقعنا الإلكتروني وتطبيقاتنا إليها، قدمت لنا شركة Alconost أفضل حل من حيث المرونة والتسعير والجودة مقارنةً بوكالات الترجمة الأخرى التي كنا نفكر فيها. جودة الترجمات عالية جدًا مع خدمة التدقيق اللغوي التي تقدمها شركة Alconost.

Movavi Software Limited

ناتاليا بوغوراد، رئيس التحرير

/static/gallery-feedback-images/

نحن نعمل مع Alconost منذ عدة سنوات ولم نواجه مشكلة قط. لقد ارتفعت فقط جودة خدمات التوطين التي يقدمونها بمرور الوقت.

Planner 5D

مات كريفاشين، الرئيس التنفيذي للتسويق

/static/gallery-feedback-images/

إن العمل مع فريق Alconost مذهل وهم سريعو الاستجابة للغاية. إن العمل معهم رائع جدًا وهم مهنيون للغاية.

24 Hour Home Care

كاثرين ريبرغن، مدير اتصالات

/static/gallery-feedback-images/

العمل مع Alconost سريع وسهل. خطوات العملية مخصَّصة، ونتلقى الترجمات بتنسيق مناسب لنا. عندما يتعلق الأمر يتوطين الموقع الإلكتروني، فإنني أوصي بالتواصل مع Alconost. لقد شعرنا بالرضا عن خدمتهم وسنتواصل معهم مرة أخرى. أُعرب عن تقديري أيضًا لنهجهم الشخصي مع العملاء.

Alvadi

أندريه شيلينغوسكي، مدير التسويق

/static/gallery-feedback-images/

لقد عملنا مع Alconost لسنوات عديدة حتى الآن. وحقيقة أن بإمكاننا اللجوء إلى الشركة نفسها لترجمة موقع إلكتروني أو واجهة أو وثائق تقنية، أو إنشاء مقطع فيديو، أو تسجيل تعليق صوتي ليست مريحة فحسب، بل مريحة جدًا.

Bitrix24

دميتري ديفيدوف، الرئيس التنفيذي للتسويق

/static/gallery-feedback-images/

أتوجه بخالص الشكر إلى فريق Alconost على عملهم في ترجمة Conf.app. لقد كانت مهنيتهم وصبرهم واهتمامهم بالتفاصيل طوال العملية محل إعجاب، وكانت النتائج النهائية ذات أعلى جودة. أنا أرشح شركة Alconost بشدة لأي شخص يطلب خدمات ترجمة احترافية، وأتطلع إلى العمل معهم مرة أخرى.

Conf.app

لي جين، الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا

/static/gallery-feedback-images/

مع ضيق المواعيد النهائية لإصدار تحديثات التطبيقات، لم نكن لنتمنى شريك ترجمة أفضل من Alconost. إنهم يتمتعون بالموثوقية والدقة والسرعة، وهم على استعداد للذهاب إلى أبعد الحدود. لم نعثر قط على قيمة مقابل سعر أفضل من ذلك!

GoodMaps Inc

كايتلين كامبرون، مدير المنتجات وتجربة المستخدم

/static/gallery-feedback-images/

نحن سعداء بطريقة سير العمليات مع Alconost: إنها سلسة ومرنة. نحن نرشح الشركة لتكون شريك الترجمة الخاص بك.

Keenetic GmbH

إيفغينيا ريمنيك، الرئيس التنفيذي التجاري

/static/gallery-feedback-images/

كان احتيار خدمة توطين ذات فهم قوي لصناعة الألعاب أمرًا بالغ الأهمية بالنسبة لنا؛ لأن مستخدمي منصة Mod.io هم مجموعة متنوعة من استوديوهات الألعاب ومبتكري التعديلات واللاعبين. ولكل فئة من هؤلاء نمط استخدام مختلف؛ لذا فإن تلبية احتياجاتهم أمر مهم؛ وهذا ما تفهَّمته Alconost وكانت قادرة على تحقيقه.

mod.io

سكوت راسمانيس، الرئيس التنفيذي & والشريك المؤسس

/static/gallery-feedback-images/

في عدة مناسبات، بذل فريق Alconost قصارى جهدهم لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد. إنهم يتمتعون بشفافية عالية عند تحديد التوقعات. لقد كان من دواعي سروري العمل معهم!

Speakap Inc.

نور جين كاتشيشو، مدير تسويق المحتوى

/static/gallery-feedback-images/

مهنيون للغاية وعملهم عالي الجودة. عكست الترجمة موضوع الموقع وسياق استخدامه. لقد طلبت خدمة ضمان جودة التوطين وتلقيت تعليقات واضحة ومفصَّلة تتضمن لقطات شاشة تعرض الجوانب التي تحتاج إلى المزيد من التحسين. كانت عملية التواصل مع Alconost ممتازة - وخالية من الأخطاء تمامًا في كلا الاتجاهين. من الواضح أن فريقًا من المهنيين كان يؤدي العمل.

Seomaestro

أليكسي كوزنتسوف، الرئيس التنفيذي

/static/gallery-feedback-images/

في عدة مناسبات، بذل فريق Alconost قصارى جهدهم لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد. إنهم يتمتعون بشفافية عالية عند تحديد التوقعات. لقد كان من دواعي سروري العمل معهم!

Speakap Inc.

نور جين كاتشيشو، مدير تسويق المحتوى

/static/gallery-feedback-images/

يُعد توطين واجهات الدفع أحد أهم الخطوات التي يمكن أن تتخذها الشركة لدخول سوق جديدة. وبفضل مساعدة شركة Alconost، تمكَّنت الشركة من تطويع واجهات دفع Xsolla الخاصة بها للمئات من البلدان المختلفة في أقصر وقتٍ ممكن. كلما ارتفعت جودة الترجمة، أصبح بإمكان المستخدمين تعلُّم كيفية استخدام الواجهة بشكلٍ أسرع، وزاد عدد عمليات الشراء التي سيجرونها. لا يمكنك التقليل من أهمية التوطين عالي الجودة.

Xsolla

كونستانتين جولوبيتسكي، الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا

Andrii Bychkovskyi’s review of Nitro enterprise translation services

أهم شيء بالنسبة لي هو أن Nitro تستعين فقط بمترجمين متحدثين أصليين للغة. تبدو النصوص التي يترجمها هؤلاء اللغويون أكثر واقعية، ما يضفي المزيد من المصداقية على منتجاتنا. هذا أمر بالغ الأهمية لترجمة النصوص لمواقعنا الإلكترونية، وكذا منصتَي Ebay وAmazon.

Cinta Punto

أندريه بيتشكوفسكي، الرئيس التنفيذي

cat

هل أنت بحاجة إلى ترجمة موقعك الإلكتروني؟

لا يسعنا الانتظار للعمل معك!

طلب ترجمة موقع إلكتروني

دراسات الحالة

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

petcube
توطين موقع Petcube
  • العميل: Petcube
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: الكورية، الفرنسية، العبرية، الرومانية، البرتغالية، الهولندية
معرفة المزيد
github
ترجمة أدلة ومواد GitHub
  • العميل: GitHub
  • الخدمات: الترجمة، التدقيق اللغوي
  • اللغات: اليابانية
  • عدد الكلمات: 80000 كلمة والعد مستمر
jetbrains
توطين منتجَي Youtrack وHub من Jetbrains
  • العميل: Jetbrains
  • الخدمات: توطين المواد التسويقية وترجمتها
  • اللغات: اليابانية، الفرنسية، الإسبانية، التايلندية، البرتغالية البرازيلية، الصينية (الصين)
  • عدد الكلمات: 20000 كلمة والعد مستمر
smarty-crm
توطين منصة Smarty CRM
  • العميل: Clouds Technologies
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: الإسبانية، البرتغالية البرازيلية
  • عدد الكلمات: 9000 كلمة
معرفة المزيد
ricoh360-tours
RICOH360 Tours
  • الخدمات: التوطين
  • المطور/الناشر: RICOH
  • اللغات: اليابانية ← الإنجليزية، الألمانية، الفرنسية، الإسبانية، الهولندية
  • عدد الكلمات: 18000 حرف
bitrix24site
توطين الموقع الإلكتروني لمنصة Bitrix24
  • العميل: Bitrix24
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: الإسبانية، البرتغالية البرازيلية، اليابانية، الصينية (الصين)، و11 لغة أخرى
  • عدد الكلمات: 100000 كلمة والعد مستمر

هل لديك مشروع يشغل تفكيرك؟

نود معرفة المزيد عنه. وسنوافيك بالحل المناسب وعرض الأسعار.

ملء النموذج

حجز مكالمة
كيف يمكننا مساعدتك؟*
أحتاج إلى توطين تطبيقي إلى 40 لغة (انظر القائمة الكاملة أدناه) وإعداد عملية توطين مستمرة للتحديثات اللاحقة. أحتاج أيضًا إلى مقطع ترويجي جذاب للتطبيق وسلسلة من الإعلانات السابقة للفيديو على YouTube
هذا الحقل مطلوب
تحميل الملفات
هذا الحقل مطلوب
يُرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح
يُرجى إدخال رقم هاتف صالح
هذا الحقل مطلوب
هذا الحقل مطلوب

form-success-cat

مياو!

شكرًا لك! نعمل حاليًا على معالجة طلبك وسنوافيك في أقرب وقتٍ ممكن!

form-success-cat

مياو!

عذرًا! حدث خطأ ما...