planetالعربية
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية


طلب عرض أسعار

خدمات توطين البرمجيات للمنتجات العالمية

عملية توطين سلسة للبرمجيات والتطبيقات والألعاب والمواقع الإلكترونية وغيرها من المواد الأخرى

  • أكثر من 100 لغة
  • أكثر من 1500 مشروع توطين في سابقة أعمالنا
  • نهج مرتكز على الجودة
  • عمليات وتكاملات مخصَّصة
طلب توطين الترجمة عبر منصة خدمة ذاتية
software-1
loading-spinnerplay-button/static/youtube-preview/localization.jpg
  • منصات التوطين الاحترافية، وواجهة برمجة التطبيقات، والأدوات اللازمة لعملية توطين سلسة
  • كل أنواع ملفات الموارد، وأدوات ربط وتكامل مخصَّصة لتنسيقات ملفات نظامك أو ملفاتك الخاصة
  • التوطين المستمر للتحديثات المتكررة - التوطين والتطوير لا يتوقفان أبدًا
  • اختبار التوطين، والتدقيق اللغوي، وتوطين ملفات الصوت والفيديو عند الطلب

التوطين الاحترافي لمختلف أنواع البرمجيات

software-2

توطين برمجيات الكمبيوتر والبرمجيات كخدمة

نتمتع بالخبرة في توطين مختلف أنواع البرمجيات مباشرةً في نظام إدارة المحتوى لديك أو الملفات أو منصة مخصَّصة

software-3

توطين برمجيات الجوَّال

نتمتع بالخبرة في توطين تطبيقات الجوَّال وترجمة برمجياته

software-4

توطين الوثائق التقنية

يمكننا المساعدة في ترجمة الوثائق التقنية لبرنامجك وإعداد التحديثات المستمرة

الحصول على عرض أسعار

ما يقوله عملاؤنا

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

/static/gallery-feedback-images/

During the rapid growth phase of any startup, you appreciate anything that saves you time. And with a growing international user base, translation quality affects the way people feel about the reliability of your company.
With Alconost + Crowdin we loved the way translation is guaranteed to be accurate and context-appropriate.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Co-Founder

/static/gallery-feedback-images/

Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial

/static/gallery-feedback-images/

Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.

Airalo

Marius Royal, Content and Community Manager

/static/gallery-feedback-images/

Out of more than 2,000 files for each language, we only had to make corrections to maybe 20. We had zero complaints about the rest. The voice over rates turned out to be totally appropriate. Voice over costs are nothing that would startle developers who know the price of programmers' labor.

Happymagenta

Eugeny Maroz, Chief Product Officer

/static/gallery-feedback-images/

We are happy how the processes are working with Alconost: smooth and flexible. We do recommend the company as your translation partner.

Keenetic GmbH

Evgeniya Remennik, Chief Commercial Officer

/static/gallery-feedback-images/

In the year that we've been working with Alconost we've had an exceptionally positive experience: their work has been fast, high-quality, and in strict observance of the deadlines agreed on. We are looking forward to a fruitful partnership going forward.

Vizor Games

Valentin Romashko, Project Manager

/static/gallery-feedback-images/

The localization of payment interfaces is one of the most important steps for a company entering a new market. Thanks to Alconost's assistance, the company was able to adapt its Xsolla payment interfaces for hundreds of different countries in the shortest possible time. The higher the quality of the translation, the faster users will be able to learn how to use the interface and the more purchases they will make. You cannot underestimate the importance of quality localization.

Xsolla

Konstantin Golubitsky, CTO

إليك عملية توطين البرمجيات النموذجية لدينا

هذه العملية صالحة لنسبة 80% تقريبًا من مشاريع التوطين لدينا. إذا لم تكن هذه العملية مناسبة تمامًا لمهمتك، فدعنا نناقشها ونصمِّم عملية توطين مخصَّصة لك!

البداية
1
إرسال طلب مبدئي
راسلنا عبر البريد الإلكتروني على info@alconost.com أو أرسل نموذج طلب مبدئيًا يتضمن الروابط إلى مشروعك على السحابة والمنتج.
2
تكليف مدير المشاريع
سيساعدك مدير المشاريع على تجميع مسرد وحساب التكلفة ومتابعة مواعيد التسليم، فضلًا عن تقديم يد العون لك طوال المشروع.
software-localization-arrow-new
3
بدء المترجمين العمل
يجمع مدير المشاريع فريقًا للمشروع من أنسب اللغويين.
4
مناقشة السياق
يجري التواصل على المنصة السحابية؛ بينما تضمن ذاكرة الترجمة والمسرد اتساق الترجمة.
5
التدقيق اللغوي
يضطلع بالتدقيق اللغوي مترجمًا مستقلًا يتحقق من وجود أي أخطاء محتملة أو أخطاء مطبعية، ويتأكد من دقة الترجمة.
التوطين المستمر
6
تجميع الإصدار الذي انتهى توطينه
يحدث ذلك بعد تنزيل السلاسل النصية المترجمة من منصة التوطين؛ أو على المنصة مباشرةً باستخدام التجميع التلقائي عبر واجهة سطر الأوامر (CLI).
7
اختبار التوطين
تضمن جودة التوطين عرض السلاسل النصية التي انتهى توطينها بشكلٍ صحيح.
8
تصحيح الأخطاء الصغيرة
يتم تطبيق التصحيحات على الفور أو إبلاغ المطورين بها مباشرةً في أداة تعقب الأخطاء.
النشر
сontinuous-localization
إضافة سطور نصية جديدة
طلب توطين

خدمات شاملة لتوطين البرمجيات

اختبار توطين البرمجيات

بعد تجميع النسخة التي تم توطينها من التطبيق، يتولى أخصائي التوطين اختبار الإصدار على النسخة المحلية ذات الصلة من نظام التشغيل. خلال مرحلة الاختبار اللغوي، يأخذ المختبر لقطات شاشة من مواضع الخطأ (النص غير المترجم، والسلاسل النصية الخارجة عن الشاشة، وأخطاء الترميز أو الاتجاه النصي، والسياق الخاطئ) ويعمل مع المطور لإجراء التغييرات على ملفات الموارد. إذا كنت قد ترجمت التطبيق بالفعل بنفسك أو من خلال موفر خدمة خارجي، يمكنك استخدام خدمة الاختبار اللغوي الخاصة بنا. اعرف المزيد بشأن خدمات اختبار التوطين لدينا أو اطلب عرض أسعار.

ترجمة النصوص الصغيرة

مع مرور الوقت، ستجمع مقالات ودراسات حالة وأخبار ونشرات صحفية جديدة، وهذا المحتوى أيضًا سيحتاج إلى ترجمة. لترجمة هذا النوع من المحتوى النصي، جرِّب Nitro - خدمة ترجمة احترافية عبر الإنترنت. يمكن أن تكون هذه الخدمة مفيدة أيضًا للدعم الفني، عندما يحتاج العملاء إلى رد بلغتهم الأصلية. لقد صمَّمنا Nitro خصيصًا لترجمة النصوص عبر الإنترنت في غضون بضع ساعات فقط، دون الحاجة لمديرين أو مراسلات مبالغ فيها. ما عليك سوى التسجيل في Nitro؛ حتى تتمكن من تقديم طلب في دقائق عند الحاجة.

توطين ملفات الصوت والفيديو

تُنشئ خدمة الفيديو من Alconost فيديوهات عن البرمجيات، والخدمات عبر الإنترنت، والمواقع الإلكترونية - لكن خدماتنا لا تقتصر على ذلك. يعمل فريقنا على توطين محتوى الصوت والفيديو أيضًا. إذا كان مشروعك بحاجة إلى تعليقات صوتية بلغةٍ جديدة - أو تحتاج إلى التوطين - فإننا نعرف بالضبط كيفية إنجاز ذلك.

لغات التوطين وأسعارها

إننا نترجم إلى أكثر من 100 لغة، بما في ذلك اللغات الأكثر شعبية (الإنجليزية والصينية واليابانية والألمانية والفرنسية والإسبانية) واللغات النادرة، بل وحتى اللهجات.

يمكننا العثور على مترجم في أي لغة يحتاجها العميل تقريبًا، وذلك حسب منتجاته وأهدافه. يمكن أحيانًا أن يوفر التوطين إلى اللغات المناسبة فرصًا أفضل من التوطين إلى اللغات الرئيسية. يُرجى طلب عرض أسعار للحصول على تكلفة تقديرية لمشروعك.

في حال عدم وجود بعض اللغات النادرة في القائمة، يمكننا أن نساعد في البحث عن اللغويين وتوظيفهم.

كيف يمكنني أتمتة توطين البرمجيات وترجمتها لديَّ؟

إننا نوفر بضعة خيارات لتسريع عملية توطين البرمجيات والحد من الأخذ والرد.

أولًا، إذا كان لديك نصوص قصيرة (مثل المحتوى الداخلي للتطبيقات، وتحديثات المواقع الإلكترونية، والإعلانات، والمراجعات المبهرة من العملاء، وغير ذلك الكثير) تريد من لغويينا المتحدثين الأصليين للغة ترجمتها خلال 24 ساعة، فلا تتردد في دمج واجهة برمجة تطبيقات Nitro في مشروعك. واجهة برمجة تطبيقات الترجمة البشرية لدينا متوافقة مع جميع لغات البرمجة. إنها سهلة التنقل ومجانية - تحتاج فقط إلى الدفع مقابل عدد كلمات الترجمة. بعد إعداد واجهة برمجة تطبيقات Nitro، يمكنك تحميل واسترداد الترجمات داخل نظامك البيئي الرقمي الخاص.

إذا كنت تتطلع إلى أتمتة مشروع توطين برمجيات أكبر حجمًا، فإننا نتعامل مع واجهات برمجة تطبيقات الترجمة الاحترافية وأنظمة إدارة الترجمة (TMS) التي تساعد في الحد من الأخذ والرد، وتحافظ على وضوح قنوات التواصل وبساطتها. يمكننا التعامل أيضًا مع واجهات برمجة تطبيقات الترجمة والتوطين الأخرى التي تختارها بناءً على طلبك.

اختر الطريقة الأنسب للحصول على الترجمة الاحترافية التي تحتاجها

alconost-short-logo

التوطين: خدمة شاملة

نوصي بتحديد هذا الخيار إذا كان لديك مشروع كبير، وربما تخطط لتحديثه بانتظام.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • عملية توطين قائمة على السحابة
  • مدير مشاريع مخصَّص
  • تكاملات مخصَّصة حسب الطلب
الحصول على عرض أسعار
nitro

Nitro: ترجمة سريعة وعالية الجودة

Nitro هي الخيار المثالي لك إذا كنت بحاجة إلى إنجاز الترجمة أو التدقيق اللغوي خلال ساعات، وتفضِّل خيار خدمة ذاتية.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • منصة خدمة ذاتية
  • تسليم سريع: 2-24 ساعة
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الترجمة عبر Nitro
nitro_api

واجهة برمجة تطبيقات Nitro: تسريع التحديثات

أتمتة عملية توطين المحتوى بأكملها واستلام ترجماتك مباشرةً على نظام إدارة المحتوى الخاص بك عبر واجهة برمجة تطبيقات Nitro الخاصة بنا.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • تسليم سريع: 2-24 ساعة
  • تسليم الترجمة آليًا
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الحصول على واجهة برمجة تطبيقات الترجمة

أدوات احترافية لتوطين البرمجيات ومنصات لإدارة الترجمة (TMS)

Crowdin - خيارنا الأول بين منصات التوطين

تسمح منصة الترجمة القائمة على السحابة Crowdin بإدارة مشاريع التوطين في الوقت الفعلي. يمكنك:

  • تحميل موارد السلاسل النصية بأي تنسيق (.resx، و.po، و.strings، إلى آخره)، إما يدويًا أو من خلال واجهة برمجة تطبيقات
  • تعيين مترجمين ومحررين
  • تتبُّع عملية الترجمة والتحرير لمشروعك
  • ترك التعليقات ومناقشة الأسئلة مع المترجمين والمحررين مباشرةً
  • إنشاء المسارد
  • إدارة ذاكرة الترجمة
  • تصدير موارد السلاسل النصية بمجرد اكتمال الترجمة

إننا نعمل أيضًا على منصات توطين أخرى، مثل GitLocalize، وPhrase، وLokalise، وMemsource، وMemoq، وSmartcat، وWebtranslateit، وTransifex، وOneSky، وPOEditor، وTrados، وغيرها الكثير.

كيف تسير عملية إدارة توطين البرمجيات لدينا

مع Alconost، سيتولى مدير مشاريع مخصَّص إدارة مشروع التوطين الخاص بك، ويتضمن ذلك:

  • دراسة مادتك والسمات الخاصة للنص بالتفصيل
  • الاتفاق على السعر، مع إخذ التكرارات في الاعتبار
  • اختيار فريق من المترجمين والمحررين ذوي التخصصات الضرورية
  • مراقبة مواعيد التسليم
  • الاهتمام بالجودة والتنسيق واتساق الترجمات المكتملة
  • الاحتفاظ بالمسرد وذاكرة الترجمة
  • تنظيم الاختبار اللغوي
  • تحضير كل المستندات المصاحبة المطلوبة (الاتفاقية والفاتورة وأمر الشراء)
  • التواجد فعليًا على مدار الساعة للرد على أي سؤال لديك

مدير المشاريع الخاص بك هو "نقطة الاتصال الوحيدة" معك، ويمكنه الإجابة عن كل أسئلتك المتعلقة بالمشروع. إذا أصبح مدير المشاريع الخاص بك غير متاح لسببٍ ما، فسيستبدله آخر مباشرةً من خلال عنوان البريد الإلكتروني نفسه.

لدينا ما يقرب من 700 مترجم محترف ومتحدث أصلي للغة في فريقنا، وهم متخصصون في نطاق واسع من المجالات. نحاول دائمًا تكليف مترجم واحد أو عدة مترجمين متخصصين لمشروعك والعمل مع هؤلاء المترجمين تحديدًا على أساسٍ مستمر. يكون هذا مفيدًا إذا كان لديك مشروع كبير يتم تحديثه بشكلٍ دوري وتحتاج إلى الحفاظ على اتساق المصطلحات المُستخدَمة، أو أنك ببساطة تميل إلى أسلوب مترجم بعينه. إذا تغيَّر المترجم لسببٍ ما، فسيعطي المترجم الجديد المسرد وذاكرة الترجمة إلى المترجم الجديد لضمان اتساق المصطلحات والأسلوب في التحديثات المقبلة.

ذاكرات الترجمة والمسرد

ذاكرة الترجمة هي قاعدة بيانات لتخزين ترجمة كل جزءٍ من النص. وتسمح لك ذاكرة الترجمة بترجمة الكلمات والعبارات والجمل المتكررة تلقائيًا.

تسمح لك ذاكرة الترجمة بما يلي:

  • تعزيز أداء فريق الترجمة
  • ضمان اتساق المصطلحات عبر مشروع كامل
  • تحسين جودة الترجمة
  • تغيير المترجمين في منتصف المشروع
  • توفير الوقت المُهدَر في ترجمة التكرارات

لكل حساب عميل ذاكرة الترجمة السرية الخاصة به. يتم تخزين جميع البيانات بشكلٍ آمنٍ تمامًا. المسرد هو قاموس خاص يتضمن تعريفات المصطلحات المُستخدَمة في النص وترجماتها وأمثلة على استخدامها. ويمكن استيراد هذا القاموس إلى أداة ترجمة تلقائية لتعجيل عملية الترجمة وضمان اتساق المصطلحات عبر نص واحد أو أكثر. ويتيح المسرد تكليف عدة مترجمين بالمشروع وتغيير المترجمين خلال العملية إذا لزم الأمر.

cat

هل تحتاج إلى المساعدة في توطين برنامجك؟

لا يسعنا الانتظار للعمل معك!

دراسات الحالة

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

jetbrains
JetBrains
  • الخدمات: Localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: JetBrains
  • اللغات: JA, ES, ZH-CN, KO, PT-BR, FR, TR, CS, RU
  • Volume: 100 000+ words
bandsintown
Localization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27 000 words
معرفة المزيد
xsolla
Localization of Xsolla products
  • Client: Xsolla
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: FR, ES, JA, KO and 14 more
معرفة المزيد
parimatch
Parimatch
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Parimatch
  • اللغات: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
  • Volume: 200 000+ words
معرفة المزيد
poster-my-wall
PosterMyWall
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: 250 Mils LLC.
  • اللغات: ZH-CN, DA, NL, FR, DE, ID, IT, PL, PT, RU, ES, TH
  • Volume: 25 000 words
sum-and-substance
Sum & Substance
  • الخدمات: التوطين
  • Developer/Publisher: Sum & Substance Ltd.
  • اللغات: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Volume: 7 000 words
معرفة المزيد
github
Translation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • الخدمات: Translation, proofreading
  • اللغات: اليابانية
  • Volume: 80 000 words and counting
transporeon-visibility-hub
Transporeon Visibility Hub
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Transporeon GmbH
  • اللغات: TR, UK, BG, HR, CS, NL, FI, FR, DE, HU, IT, PL, PT, RU, SK, RO, SV, ES
  • Volume: 50 000 words
معرفة المزيد
2-solar
2Solar
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: 2Solar software B.V.
  • اللغات: DE
  • Volume: 10 500 words
app-in-air
App in the Air
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: App in the Air
  • اللغات: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Volume: 500 000 words
معرفة المزيد
apptweak
Apptweak
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Apptweak
  • اللغات: JA, KO, ZH-CN, FR
  • Volume: 100 000 words
معرفة المزيد
dreamcommerce
Localization of DreamCommerce Platform
  • Client: DreamCommerce
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: NL, TR
معرفة المزيد
jetbrains
Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Client: Jetbrains
  • الخدمات: Localization and translation of marketing materials
  • اللغات: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20 000 words and counting
liferay
Localization of Liferay Platform
  • Client: Liferay Inc.
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Volume: 50 000 words and counting
makecode
Localization of Microsoft MakeCode
  • Client: Microsoft Corporation
  • الخدمات: Localization and linguistic QA
  • اللغات: FR, JA, PT-PT, ZH-CN and 21 more
  • Volume: 48 000 words and counting
smarty-crm
Localization of Smarty CRM platform
  • Client: Clouds Technologies
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: ES, PT-BR
  • Volume: 9 000 words
معرفة المزيد
targetprocess
Localization of Targetprocess platform
  • Client: Targetprocess
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Volume: 17 000 words
ricoh360-tours
RICOH360 Tours
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: RICOH
  • اللغات: Japanese –> English, German, French, Spanish, Dutch
  • Volume: 18 000 characters
soundiiz
Soundiiz
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: BRICKOFT
  • اللغات: AR, ZH-CN, DA, NL, DE, IT, JA, NO, PL, PT-BR, RU, ES, SV, TR
  • Volume: 15 000+ words
معرفة المزيد
aviasales
Localization of Aviasales, Jetradar and Hotellook's websites
  • Client: Jetradar
  • الخدمات: localization, LQA
  • اللغات: FR, ES, DE
  • Volume: 100 000 words
معرفة المزيد
bitrix24site
Localization of Bitrix24 website
  • Client: Bitrix24
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: ES, PT-BR, JA, ZH-CN and 11 more
  • Volume: 100 000 words and counting

هل لديك مشروع يشغل تفكيرك؟

نود معرفة المزيد عنه. وسنوافيك بالحل المناسب وعرض الأسعار.

ملء النموذج

حجز مكالمة
كيف يمكننا مساعدتك؟*
أحتاج إلى توطين تطبيقي إلى 40 لغة (انظر القائمة الكاملة أدناه) وإعداد عملية توطين مستمرة للتحديثات اللاحقة. أحتاج أيضًا إلى مقطع ترويجي جذاب للتطبيق وسلسلة من إعلانات الفيديو على YouTube
هذا الحقل مطلوب
تحميل الملفات
هذا الحقل مطلوب
يُرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح
يُرجى إدخال رقم هاتف صالح
هذا الحقل مطلوب
هذا الحقل مطلوب

form-success-cat

مياو!

شكرًا لك! نعمل حاليًا على معالجة طلبك وسنوافيك في أقرب وقتٍ ممكن!

form-success-cat

مياو!

عذرًا! حدث خطأ ما...