planetالعربية
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية


طلب عرض أسعار

خدمة احترافية لتوطين التطبيقات

شركة لتوطين التطبيقات إلى أكثر من 100 لغة أنشأها المطورون لمساعدة المطورين أمثالهم. خدمات التوطين لدينا هي سبيلك لتحقيق النمو.

  • توطين تطبيقات الجوَّال والويب والبرمجيات
  • المنصة وواجهة برمجة التطبيقات والتكاملات
  • عملية توطين قائمة على السحابة من الصفر
طلب توطين تطبيق Translate via self-serve platform
apps-1
loading-spinnerplay-button/static/youtube-preview/localization.jpg
  • أكثر من 1500 مشروع توطين في سابقة أعمالنا
  • منصات وواجهات برمجة تطبيقات احترافية لتوطين مشروعك
  • أدوات ربط وتكامل مخصَّصة لتنسيقات ملفات نظامك أو ملفاتك الخاصة
  • نظام للتوطين المستمر للمشاريع ذات التحديثات المتكررة
  • اختبار التوطين وتدقيقه لغويًا عند الطلب

ما الفائدة من توطين تطبيقك؟

apps-2

تعزيز تقييم تطبيقك في متجر التطبيقات وزيادة عدد التنزيلات في مناطق جغرافية جديدة

apps-3

تحسين تجربة المستخدم لجمهورك الدولي والتوسع خارج سوق الجمهور الناطق بالإنجليزية

apps-4

بناء قيمة وولاء يدومان مدى الحياة بين مستخدمي تطبيقك

طلب توطين

إليك عملية توطين التطبيقات النموذجية لدينا

البداية
1
إرسال طلب مبدئي
راسلنا عبر البريد الإلكتروني على info@alconost.com أو أرسل نموذج طلب مبدئيًا يتضمن الروابط إلى مشروعك على السحابة والمنتج.
2
تكليف مدير المشاريع
سيساعدك مدير المشاريع على تجميع مسرد وحساب التكلفة ومتابعة مواعيد التسليم، فضلًا عن تقديم يد العون لك طوال المشروع.
software-localization-arrow-new
3
بدء المترجمين العمل
يجمع مدير المشاريع فريقًا للمشروع من أنسب اللغويين.
4
مناقشة السياق
يجري التواصل على المنصة السحابية؛ بينما تضمن ذاكرة الترجمة والمسرد اتساق الترجمة.
5
التدقيق اللغوي
يضطلع بالتدقيق اللغوي مترجمًا مستقلًا يتحقق من وجود أي أخطاء محتملة أو أخطاء مطبعية، ويتأكد من دقة الترجمة.
التوطين المستمر
6
تجميع الإصدار بعد توطينه
يحدث ذلك بعد تنزيل السلاسل النصية المترجمة من منصة التوطين؛ أو على المنصة مباشرةً باستخدام التجميع التلقائي عبر واجهة سطر الأوامر (CLI).
7
اختبار التوطين
يضمن اختبار جودة التوطين عرض السلاسل النصية بعد توطينها بشكلٍ صحيح.
8
تصحيح الأخطاء الصغيرة
يتم تطبيق التصحيحات على الفور أو إبلاغ المطورين بها مباشرةً في أداة تعقب الأخطاء.
النشر
сontinuous-localization
إضافة سطور نصية جديدة
الحصول على عرض أسعار

لماذا تختار Alconost كشريك توطين التطبيقات الخاص بك؟

apps-5

مترجمون محترفون ومتحدثون أصليون للغة ويتمتعون بالخبرة في موضوع الترجمة

apps-6

خدمة توطين مرتكزة على الجودة وتعتمد على إجراءات ضمان الجودة الداخلية لدينا

apps-7

عدد متفاوت من منصات الترجمة والتوطين، وواجهات برمجة التطبيقات، والتكاملات عند الطلب

apps-8

عملية التوطين المُثلى للمشاريع المستمرة والكبيرة

طلب توطين

ما يقوله عملاؤنا

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

/static/gallery-feedback-images/

During the rapid growth phase of any startup, you appreciate anything that saves you time. And with a growing international user base, translation quality affects the way people feel about the reliability of your company.
With Alconost + Crowdin we loved the way translation is guaranteed to be accurate and context-appropriate.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Co-Founder

/static/gallery-feedback-images/

Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial

/static/gallery-feedback-images/

I really appreciate the speed and quality of work provided by Alconost team professionals. Thank you and keep rockin' !

Muse Group

Maria Protasova, Editor-in-Chief, Special Projects Manager @ Ultimate Guitar

/static/gallery-feedback-images/

We have been working with Alconost team for many years and never had an issue and with the time the quality of localization services only increased.

Planner 5D

Matt Kryvashein, CMO

/static/gallery-feedback-images/

Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.

Airalo

Marius Royal, Content and Community Manager

/static/gallery-feedback-images/

With tight deadlines to release app updates, we could not ask for a better translation partner than Alconost. Reliable, accurate, fast, and willing to go above and beyond. We've never found better value for our money!

GoodMaps Inc

Caitlin Cambron, Director of Products & User Experience

/static/gallery-feedback-images/

The translation team Alconost established for us was quick to grasp what the HUD App was about and since then, it's been a very straightforward and easy partnership for us. We know our app is unique, and we love working with Alconost because their team gets it. They have made offering our app to a worldwide audience as trouble-free as possible.

HUD Studio Ltd

Mikayla Robinson, Director of Marketing

/static/gallery-feedback-images/

On several occasions, the team at Alconost have gone out of their way to deliver projects on time. They're also very transparent when setting expectations. It's a pleasure working with them!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Content Marketing Manager

/static/gallery-feedback-images/

Our experience with Nitro has been nothing but positive. Your service has been a true life-saver! Translations into 32 languages are oftentimes ready in just one business day, and we can quickly add the option to the app without a release. We also appreciate that we can submit even a single word for translation.

RetouchMe

Alexander Lozitsky, CEO and co-founder

/static/gallery-feedback-images/

Nitro is our favorite go-to service when we need to quickly translate various interfaces into multiple languages ​​at the same time. It has a really cool feature where you can provide the translator with comments and screenshots, which is so important for obtaining an accurate translation.

Wachanga

Sergey Dergachev, Editor

/static/gallery-feedback-images/

You are a team of professionals, it is pleasant to work and get excellent results on time. My expectations from cooperation were fully justified. شكرًا لك!

WinUnion Corp.

Dmitry Fitsner, Chief Business Development Officer

اختر أنسب طريقة لتوطين تطبيق الجوَّال الخاص بك

alconost-short-logo

التوطين: خدمة شاملة

نوصي بتحديد هذا الخيار إذا كان لديك مشروع كبير، وربما تخطط لتحديثه بانتظام.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • عملية توطين قائمة على السحابة
  • مدير مشاريع مخصَّص
  • تكاملات مخصَّصة عند الطلب
الحصول على عرض أسعار
nitro

Nitro: ترجمة سريعة وعالية الجودة

Nitro هي الخيار المثالي لك إذا كنت بحاجة إلى إنجاز الترجمة أو التدقيق اللغوي خلال ساعات، وتفضِّل خيارًا ذاتي الخدمة.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • منصة خدمة ذاتية
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الترجمة عبر Nitro
nitro_api

واجهة برمجة تطبيقات Nitro: تسريع التحديثات

أتمتة عملية توطين المحتوى بأكملها واستلام ترجماتك مباشرةً على نظام إدارة المحتوى الخاص بك عبر واجهة برمجة تطبيقات Nitro الخاصة بنا.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • تسليم الترجمة آليًا
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الحصول على واجهة برمجة تطبيقات الترجمة

خدماتك الشاملة لتوطين تطبيقات الجوَّال

منصات توطين التطبيقات والتوطين المستمر

باستخدام المنصات عبر الإنترنت، يمكنك ترتيب عملية التوطين ليصبح تطبيقك مترجمًا بالكامل بشكلٍ دائم في وقت كل إصدار، بغض النظر عن دورة الإصدار الخاصة بك أو حتى التوقيت خلال اليوم. وتجري الأمور تقريبًا بهذه الطريقة:

  1. يضيف المبرمج سلسلة نصية إلى الملف الذي يحتوي على موارد السلسلة النصية وينشر التغييرات؛ على سبيل المثال، على Git.
  2. يتم إرسال الملف الذي تم تحديثه من قِيل المبرمج إلى منصة التوطين باستخدام أداة سطر أوامر خاصة. ويرى المترجم السلسلة النصية الجديدة على الفور.
  3. يترجم المترجم السلسلة النصية الجديدة.
  4. يتم جلب الملف المحدَّث الذي يحتوي على موارد السلسلة النصية من المنصة باستخدام أداة سطر الأوامر نفسها قبل تجميع الإصدار التالي للمشروع.

وبالتالي، عندما تكون مستعدًا لإصدار تطبيقك أو لعبتك، سيكون التوطين مكتملًا بنسبة 100% ولن يتأخر طرحك لها.

بالنسبة إلى مشاريع الترجمة المستمرة، فإننا نوصي عادةً بمنصة الترجمة القائمة على السحابة Crowdin، والتي تسمح بإدارة مشاريع التوطين في الوقت الفعلي.

إننا نعمل أيضًا على منصات توطين أخرى، مثل GitLocalize، وPhrase، وLokalise، وMemsource، وMemoq، وSmartcat، وWebtranslateit، وTransifex، وOneSky، وPOEditor، وTrados، وغيرها الكثير.

الترجمة الاحترافية وإدارة المشاريع

مع Alconost، سيتولى مدير مشاريع مخصَّص التعامل مع مشروع التوطين الخاص بك. مدير المشاريع الخاص بك هو "نقطة الاتصال الوحيدة" معك، وسيساعدك في الإجابة عن كل أسئلتك المتعلقة بالمشروع. مهام مدير المشاريع:

  • دراسة مادتك والسمات الفريدة للنص بالتفصيل
  • حساب السعر، مع أخذ التكرارات في الاعتبار
  • اختيار فريق من المترجمين والمحررين ذوي التخصصات المطلوبة
  • الإشراف على مواعيد التسليم
  • مراقبة جودة الترجمات المكتملة وتنسيقها واتساقها
  • الاحتفاظ بالمسرد وذاكرة الترجمة
  • تنظيم الاختبار اللغوي
  • تحضير كل المستندات المصاحبة المطلوبة (الاتفاقية والفاتورة وأمر الشراء)
  • التواجد فعليًا على مدار الساعة للرد على أي سؤال لديك

لدينا ما يقرب من 700 مترجم محترف ومتحدث أصلي للغة في فريقنا، وهم متخصصون في نطاق واسع من المجالات. نحاول دائمًا تكليف مترجم واحد أو أكثر من المترجمين المتخصصين لمشروعك والعمل مع هؤلاء المترجمين تحديدًا على أساسٍ مستمر. يكون هذا مفيدًا إذا كان لديك مشروع كبير يتم تحديثه بشكلٍ دوري وتحتاج إلى الحفاظ على اتساق المصطلحات المُستخدَمة، أو أنك ببساطة تميل إلى أسلوب مترجم بعينه. إذا تغيَّر المترجم لسببٍ ما، فسيعطي المترجم الجديد المسرد وذاكرة الترجمة لضمان اتساق المصطلحات والأسلوب في التحديثات المقبلة.

اختبار توطين تطبيقات الجوَّال

بعد تجميع النسخة التي تم توطينها من التطبيق، يتولى أخصائي التوطين اختبار الإصدار على النسخة المحلية ذات الصلة من نظام التشغيل. خلال مرحلة الاختبار اللغوي، يأخذ المختبر لقطات شاشة من مواضع الخطأ (النص غير المترجم، والسلاسل النصية الخارجة عن الشاشة، وأخطاء الترميز أو الاتجاه النصي، والسياق الخاطئ) ويعمل مع المطور لإجراء التغييرات على ملفات الموارد. خدمة الاختبار اللغوي لدينا متاحة لك حتى إذا كنت قد ترجمت التطبيق بنفسك أو من خلال شركة أخرى. معرفة المزيد أو طلب اختبار التوطين لتطبيق الجوَّال الخاص بك.

ترجمة النصوص القصيرة داخل التطبيق، وأوصاف متجر التطبيقات، والتحديثات

إذا كنت بحاجة إلى ترجمة بعض النصوص القصيرة أو كنت تخطط لإدارة الترجمة بمفردك، فضع Nitro في اعتبارك - خدمة الترجمة الاحترافية عبر الإنترنت لدينا.

النصوص التي يمكن ترجمتها في Nitro:

  • نصوص وتحديثات قصيرة داخل التطبيق
  • أوصاف متجر التطبيقات
  • المواد ونصوص المواقع الإلكترونية

يمكنك تقديم طلب في Nitro ببضع نقرات فقط، دون الحاجة إلى الاستعانة بمدير مشاريع. يمكنك طلب ترجمة سريعة للنصوص إلى عدة لغات أجنبية في الوقت نفسه، خلال خلال ساعتين إلى 24 ساعة. لضمان الاتساق، يمكنك إنشاء مسرد جديد أو تحميل مسرد موجود بالفعل إلى Nitro.

تجربة Nitro

إنشاء فيديوهات للتطبيقات، وتوطين محتوى الفيديو والمحتوى الصوتي

تُنشئ خدمة الفيديو من Alconost فيديوهات لمتجر App Store وGoogle Play، وإعلانات تشويقية، ومقاطع دعائية، وفيديوهات توضيحية؛ لكن هذا ليس كل شيء. يمكن لفريقنا أيضًا توطين محتوى الفيديو والمحتوى الصوتي.

تكلفة وأسعار توطين التطبيقات

تعتمد تكلفة التوطين على عدة عوامل

  • طول النص المراد ترجمته (عدد الحروف بما في ذلك المسافات)
  • اللغات
  • تكلفة الاشتراك في منصة التوطين
  • تكلفة التدقيق اللغوي (إن وجد)
  • تكلفة اختبار التوطين (إن وجد)

للحصول على تقدير دقيق لتكلفة التوطين، يُرجى طلب عرض أسعار.

الأسئلة الشائعة

ما تنسيقات الملفات التي تتعاملون معها؟

يمكننا التعامل مع أي نوع من الملفات واقتراح تكاملات مخصَّصة لراحتك.

إليك تنسيقات الملفات الأكثر شيوعًا في مشاريعنا:

Android .xml / iOS .strings / .stringsdict / Windows .resx / .po / .pot / .php / .json / .ini / .csv / .js / .plist / .xlf / .xliff / .stf / .dita / .ditamap / .toml / .gotext.json / .arb / .vdf / .wxl / .nsh / .properties / .dtd / .ts / .rc / .resw / .resjson / .yml / .htm / .html / .xhtml / .haml / .txt / .md / .xht / .idml / .docx / .svg / .pdf / .xaml / .srt / .vtt / .sbv / .mif / .idml / .rtf / .ppt / .odt / .ods / .odg / .odp / .wiki / .flsnp / .flpgl / .fltoc / .md / .xht.

إننا نتعامل أيضًا مع التنسيقات الأخرى للملفات والأنظمة الخاصة. هيَّا نناقش مشروعك!

ما اللغات التي ينبغي الترجمة إليها أولاً؟

لقد حلَّلنا عدد المتحدثين الأصليين الذين يستخدمون الإنترنت بلغتهم الأصلية، والحجم الإجمالي لعمليات الشراء على الإنترنت، وإيرادات Google Play حسب المنطقة الجغرافية. وقادنا هذا التحليل إلى أبرز 10 لغات للتوطين:

  • الإنجليزية ـ الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا وأستراليا
  • الصينية - الصين وتايوان (الصينية المبسَّطة والتقليدية)
  • اليابانية - اليابان
  • الفرنسية - فرنسا وكندا وبلجيكا
  • الألمانية - ألمانيا وبلجيكا
  • الروسية - روسيا
  • الكورية - كوريا الجنوبية
  • الإسبانية - إسبانيا والمكسيك والأرجنتين
  • البرتغالية - البرازيل

في نهاية المطاف، يعتمد اختيار اللغات على نوع منتجك وأهدافك التجارية. على سبيل المثال، يمكن أحيانًا أن يوفِّر التوطين إلى اللغات المناسبة فرصًا تسويقية أفضل من اللغات الرئيسية. لذا ضع منتجك في الاعتبار دائمًا.

إننا نترجم إلى أكثر من 100 لغة، بما في ذلك اللغات الأكثر شعبية (الإنجليزية والصينية واليابانية والألمانية والفرنسية والإسبانية) واللغات النادرة، بل وحتى اللهجات. للحصول على تقدير دقيق لتكلفة التوطين، يُرجى طلب عرض أسعار.

يمكننا العثور على مترجم في أي لغة يحتاجها العميل تقريبًا، وذلك حسب منتجاته وأهدافه. يمكن أحيانًا أن يوفِّر التوطين إلى اللغات المناسبة فرصًا أفضل من التوطين إلى اللغات الرئيسية.

في حال عدم وجود بعض اللغات النادرة في القائمة، يمكننا أن نساعد في البحث عن اللغويين وتوظيفهم.

كيف يمكنني تسريع أو أتمتة عملية توطين تطبيقي؟

لدينا الكثير من خيارات الأتمتة لتبسيط عملية توطين تطبيقك.

أولًا، إذا كنت ترغب في توطين مراجعة إيجابية من عميل، أو اختبار إعلان لسوقٍ أجنبية، أو تطويع وصف تطبيقك للمستخدمين العالميين بسرعة، يمكنك استخدام منصة الترجمة عبر الإنترنت لدينا Nitro، والتي توفر ترجمات قام بها لغويين متحدثين أصليين للغة في غضون 24 ساعة.

تملك منصة Nitro أيضًا واجهة برمجة تطبيقات مجانية للترجمة، وهي متوافقة مع جميع لغات البرمجة (Python، وJavaScript، وJava، وPHP، إلى آخره) ومنصاتها (iOS، وAndroid، إلى آخره). بعد إعداد واجهة برمجة تطبيقات Nitro، يمكنك تحميل واسترداد الترجمات داخل مشروعك الخاص.

إذا كنت تتطلع إلى أتمتة عملية توطين تطبيقك على نطاقٍ أوسع، فإننا نتعامل مع واجهات برمجة تطبيقات الترجمة الاحترافية وأنظمة إدارة الترجمة (TMS) التي تساعد في الحد من الأخذ والرد، وتحافظ على وضوح قنوات التواصل وبساطتها. إننا نتعامل أيضًا مع واجهات برمجة تطبيقات الترجمة والتوطين الأخرى التي تختارها بناءً على طلبك.

cat

هل أنت مستعد لتوطين تطبيقك؟

لنناقش كيف يمكننا مساعدتك!

دراسات الحالة

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

tik-tok
Localization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • الخدمات: Localization and reviewing by the second linguist
  • اللغات: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
معرفة المزيد
jetbrains
JetBrains
  • الخدمات: Localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: JetBrains
  • اللغات: JA, ES, ZH-CN, KO, PT-BR, FR, TR, CS, RU
  • Volume: 100 000+ words
bandsintown
Localization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • الخدمات: التوطين
  • اللغات: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27 000 words
معرفة المزيد
dacadoo
Localization of Dacadoo
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer/Publisher: dacadoo
  • اللغات: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Volume: 100 000+ words
movavi
Movavi
  • الخدمات: Localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: Movavi Software Limited
  • اللغات: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
  • Volume: 100 000+ words
معرفة المزيد
planner-5d
Planner 5D
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Planner 5D
  • اللغات: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Volume: 20 000 words
معرفة المزيد
speakap
Speakap
  • الخدمات: Localization, Linguistic QA
  • Developer / Publisher: Speakap Inc.
  • اللغات: DE, NL, ES
  • Volume: 5 000 words
sum-and-substance
Sum & Substance
  • الخدمات: التوطين
  • Developer/Publisher: Sum & Substance Ltd.
  • اللغات: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Volume: 7 000 words
معرفة المزيد
swoo
Swoo
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: CARDSMOBILE B.V.
  • اللغات: ES, IT, PT
  • Volume: 30 000 words
معرفة المزيد
ultimate-guitar
Ultimate Guitar
  • الخدمات: Localization, Linguistic QA
  • Developer / Publisher: Muse Group
  • اللغات: ES
  • Volume: 4 000 words
airalo
Airalo
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Airalo
  • اللغات: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Volume: 20 000 words
معرفة المزيد
app-in-air
App in the Air
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: App in the Air
  • اللغات: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Volume: 500 000 words
معرفة المزيد
appewa
Appewa
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Lithium Lab Pte LTD.
  • اللغات: NO, ES-ES, ES-MX, SV, HU, RO, DE, FR, IT, TH, VI, AR, CS, HE, KO, PL, SK, ZH-CN, PT-BR
  • Volume: 100+
معرفة المزيد
awarefy
Awarefy
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Hakali
  • اللغات: Japanese –> English
  • Volume: 30 000 characters
docuware
DocuWare
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: DocuWare GmbH
  • اللغات: AR, BG, ZH-CN, ZH-TW, HR, CS, DA, NL, FI, FR, EL, HU, IT, JA, NB, PL, PT, RU, SL, ES, SV, TR, VI
  • Volume: 90 000 words
evermatch-sweetmeet-maybeyou
Evermatch, Sweetmeet, Maybeyou
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Red Panda Labs
  • اللغات: AR, MY, BG, HU, VI, EL, DA, ID, ES, ES-419, IT, KK, CA, ZH-HK, ZN-TW, ZH-CN and 20 more
  • Volume: 50 000 words
hud-app
HUD App
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: HUD Studio Ltd
  • اللغات: DA, NL, FI, FR, DE, EL, ID, IT, JA, MS, NO, PT, RO, RU, SV, TH, TR, VI
  • Volume: 10 000 words
iq-dungeon-riddle-solving-rpg
IQ Dungeon - Riddle Solving RPG
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Hirameku
  • اللغات: English –> French, German, Italian ,Korean, Russian, Spanish, Portuguese
  • Volume: 35 000 characters
clue
Localization of Clue mobile app
  • Client: Clue
  • الخدمات: التوطين المستمر
  • اللغات: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70 000 words
معرفة المزيد
jetbrains
Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Client: Jetbrains
  • الخدمات: Localization and translation of marketing materials
  • اللغات: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20 000 words and counting
viber
Localization of Viber messenger
  • الخدمات: Product localization, marketing translation
  • Developer/Publisher: Viber
  • اللغات: RU
معرفة المزيد
pillow
Pillow
  • الخدمات: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Neybox
  • اللغات: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Volume: 100 000+ words
معرفة المزيد
prequel-app
Prequel App
  • الخدمات: التوطين
  • Developer/Publisher: Prequel Inc.
  • اللغات: ID, ZH, PT, ES, KO, TR, FR, JA, DE, IT, AR
  • Volume: 20 000+ words
raymy's-aI-pest-weed
Raymy's AI pest weed
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Nihon Nohyaku
  • اللغات: Japanese –> English, Chinese (traditional),Vietnamese, Hindi
  • Volume: 80 000 characters
soundiiz
Soundiiz
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: BRICKOFT
  • اللغات: AR, ZH-CN, DA, NL, DE, IT, JA, NO, PL, PT-BR, RU, ES, SV, TR
  • Volume: 15 000+ words
معرفة المزيد
tonsser
Tonsser
  • الخدمات: التوطين
  • Developer / Publisher: Tonsser
  • اللغات: ES-US, PT, SV, DE
  • Volume: 40 000 words
сonf-app
Conf.app
  • الخدمات: توطين
  • Developer / Publisher: Conf.app
  • اللغات: IT, ZH-CN, PT-BR, DE, ES-ES
  • Volume: 4 500 words

هل لديك مشروع يشغل تفكيرك؟

نود معرفة المزيد عنه. وسنوافيك بالحل المناسب وعرض الأسعار.

ملء النموذج

حجز مكالمة
كيف يمكننا مساعدتك؟*
أحتاج إلى توطين تطبيقي إلى 40 لغة (انظر القائمة الكاملة أدناه) وإعداد عملية توطين مستمرة للتحديثات اللاحقة. أحتاج أيضًا إلى مقطع ترويجي جذاب للتطبيق وسلسلة من إعلانات الفيديو على YouTube
هذا الحقل مطلوب
تحميل الملفات
هذا الحقل مطلوب
يُرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح
يُرجى إدخال رقم هاتف صالح
هذا الحقل مطلوب
هذا الحقل مطلوب

form-success-cat

مياو!

شكرًا لك! نعمل حاليًا على معالجة طلبك وسنوافيك في أقرب وقتٍ ممكن!

form-success-cat

مياو!

عذرًا! حدث خطأ ما...